本书是“国外翻译研究丛书”之《中国翻译话语英译选集(上)》,主要对中国古老的翻译实践及翻译论述的发展脉络作了系统的梳理,并按照时间顺序详尽地展示出一幅宏大的中国传统翻译话语画卷。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
| 图书 | 中国翻译话语英译选集(上从最早期到佛典翻译)/国外翻译研究丛书 |
| 内容 | 编辑推荐 本书是“国外翻译研究丛书”之《中国翻译话语英译选集(上)》,主要对中国古老的翻译实践及翻译论述的发展脉络作了系统的梳理,并按照时间顺序详尽地展示出一幅宏大的中国传统翻译话语画卷。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。 内容推荐 《中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译》系统梳理了中国古老的翻译实践及翻译论述的发展脉络,遵循独特的选、译、评、注原则,按照时间顺序详尽地展示出一幅宏大的中国传统翻译话语画卷。本书的出版对于国际学术界了解中国传统翻译话语具有重要的意义,是中国的翻译论述、翻译研究走向世界征途中的重要一步,对国内的翻译研究,尤其对挖掘中国的传统译论、并对其进行新的解读,是一个颇大的推动。 目录 Advisers Acknowledgements Map: Lands of the Silk Road: Eastern Aspect at the Beginning of the 21 st Century Chronology of Chinese Dynasties Conversion Table: Pinyin to Wade-Giles About the Editor About the Translators Introduction PART ONE: FROM EARLIEST TIMES TO THE EASTERN HAN DYNASTY (25--220 CE) OVERVIEW 1 Laozi (b. c. 570 BCE) ThE CONSTANT WAY (TAo) From Chapter 1, Tao-te-ching 道德经 2 Laozi (b. c. 570 BCE) TRUSTWORTHY WORDS ARE NOT BEAUTIFUL From Chapter 81, Tao-te-ching 道德经 3 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) CLEVER WORDS CAN HARDLY BE PART OF TRUE VIRTUE From Verse 3, Book 1, Lunyu 论语 (TheAnalects) 4 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) LEARN TO DEVELOP MORAL QUALITIES From Verse 6, Book 1, Lunyu 论语 (The Analects) 5 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) A LEARNED MAN From Verse 7, Book 1, Lunyu 论语 (The Analects) 6 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) SUBSTANCE AND ATTENTION TO FORM AND BEAUTY From Verse 18, Book 6, Lunyu 论语 (The Analects) 7 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) THE ABSOLUTE ESSENTIAL From Verse 7, Book 12, Lunyu 论语 (TheAnalects) 8 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) SINCERITY IS ALL-IMPORTANT From Verse 18, Book 15, Lunyu 论语 (TheAnalects) 9 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) GET YOUR MEANING ACROSS From Verse 41, Book 15, Lunyu 论语 (TheAnalects) 10 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) HE WHO IS SINCERE WILL BE TRUSTED From Verse 6, Book 17, Lunyu 论语 (TheAnalects) 11 (Attributed to) Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) How MUCH USE CAN THERE BE IN A MINOR ART? From "Xiaobian"小辨 (Minor Arts), Chapter 74, Da Dai liji 大戴礼记 (Elder Dai's Book of Rites) 12 (Attributed to) Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) THE RELATIONSHIP BETWEEN LANGUAGE AND MEANING From "Xici zhuan shang" 系辞传上 (Appended Statements, Part 1, Chapter 12), Zhouyi 周易 (Zhou Changes) 13 (Attributed to) Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) ThE MAN OF TRUE VIRTUE From "Wenyanzhuan qianjiusan" 文言传·乾九三 (Sayings on Patterning [with reference to] the Third Line of Hexagram 1, Qian or Heaven), Zhouyi 周易 (Zhou Changes) …… Biographies of Persons Mentioned in the Text Works Cited References Title Index Name Index General Index |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 中国翻译话语英译选集(上从最早期到佛典翻译)/国外翻译研究丛书 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 张佩瑶 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 上海外语教育出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787544617154 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 268 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 454 |
| 出版时间 | 2010-05-01 |
| 首版时间 | 2010-05-01 |
| 印刷时间 | 2010-05-01 |
| 正文语种 | 英 |
| 读者对象 | 普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.314 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H059-53 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 9.875 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 上海 |
| 长 | 208 |
| 宽 | 147 |
| 高 | 12 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | 图字09-2009-432号 |
| 版权提供者 | 圣·杰罗姆公司 |
| 定价 | |
| 印数 | 5000 |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。