《季羡林文集》,共有24卷,内容包括印度古代语言、中印文化关系、印度历史与文化、中国文化和东方文化、佛教、比较文学与民间文学、糖史、叶火罗文、散文、序跋以及梵文与其他语种文学作品的翻译。是季羡林先生迄今为止最全面的作品展示。
本卷收作者1947年至1991年撰写的有关中印文化交流的论著共17篇。
图书 | 季羡林文集(4)(精) |
内容 | 编辑推荐 《季羡林文集》,共有24卷,内容包括印度古代语言、中印文化关系、印度历史与文化、中国文化和东方文化、佛教、比较文学与民间文学、糖史、叶火罗文、散文、序跋以及梵文与其他语种文学作品的翻译。是季羡林先生迄今为止最全面的作品展示。 本卷收作者1947年至1991年撰写的有关中印文化交流的论著共17篇。 内容推荐 本卷收作者1947年至1991年撰写的有关中印文化交流的论著共17篇。其中《玄奘与(大唐西域记)》一文,是作者为《(大唐西域记)校注》一书所写的“前言”,实际上是一篇长达10万字的论文;《中印文化交流史》1991年12由新华出版社出版单行本。其余则均曾在报刊上或作者的《中印文化关系史论丛》(1957年,人民出版社)、《中印文化关系史论文集》(1982年5月,三联书店)和《佛教与中印文化交流》(1990年6月,江西人民出版社)等书中发表。 目录 期刊简介:《中印研究》 从中印文化关系谈到中国梵文的研究 佛教对于宋代理学影响之一例 论梵文td的音译 中国纸和造纸法输人印度的时间和地点问题 中国蚕丝输入印度问题的初步研究 吐火罗语的发现与考释及其在中印文化交流中的作用 中国纸和造纸法最初是否是由海路传到印度去的? 《中印文化关系史论丛》序 印度文学在中国 《中印文化关系史论文集》前言 关于中国纸和造纸法输入印度问题的补遗 玄奘与《大唐西域记》 ——校注《大唐西域记》前言 对《丝》、《纸》两篇文章的补正 关于神韵 《关于神韵》一文的补遗 中印文化交流史 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 季羡林文集(4)(精) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 季羡林 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 江西教育出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787539219264 |
开本 | 32开 |
页数 | 535 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 420 |
出版时间 | 1996-12-01 |
首版时间 | 1996-12-01 |
印刷时间 | 1996-12-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | |
图书小类 | |
重量 | 0.6 |
CIP核字 | |
中图分类号 | |
丛书名 | |
印张 | 17 |
印次 | 1 |
出版地 | 江西 |
长 | 210 |
宽 | 145 |
高 | 26 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 1500 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。