首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 跨文化视角下的翻译研究与翻译教学(附光盘)
内容
编辑推荐

郑玉琪编著的《跨文化视角下的翻译研究与翻译教学(附光盘)》为“跨文化交际视角下的翻译研究与翻译教学高层论坛暨2012江苏省翻译学术年会”的论文集,从100余篇参会论文中精选了22篇,分为翻译教学、翻译理论、翻译实践和翻译文化四部分。本文集的出版旨在与学界同仁交流学术,信息共享。

目录

 翻译教学

1.漫谈翻译学研究型教材的编写理念与实践

2.翻译专业本科人才培养中几个概念的思考

3.苏南地方高校就业导向型日语翻译教学初探

 翻译理论

4.译者角色化

5.选择、适应、影响——译者主体性与翻译批评

6.翟理斯在中文翻译与研究领域的贡献

7.感心、感耳、感目——许渊冲《楚辞》英译的“三美论”

8.语际杂合翻译的认知叙事聚焦阐释

9.论汉英翻译中语言民族风格的功能对等

 翻译实践

10.再制“一袭华丽的衣裳”——谈张爱玲《金锁记》自译

11.吉尔模式观照下的口译记忆

12.基于汉英词义比照法的翻译评论误区一以“改革开放”

 英译评论为例

13.《千家诗》英译的缘起

14.《米》中叙事场景的翻译研究

15.《醉翁亭记》英译的人文意蕴与审美观照

16.浅析汉语广告英译的原则和策略

17.“操纵理论”视角下20世纪初期翻译小说研究

18.从纽马克的翻译方法及语篇类型看汉译佛经

19.从图里的翻译规范角度分析《礼记·苛政猛于虎》的不同译文版本

20.美国《新闻周刊》对中国文化专有项的翻译

21.生态翻译学视角下的《水浒传》赛珍珠译本研究

22.性别:口译跨文化交际研究的一个有效范畴

23.从译者痕迹看经典文学作品的复译

24.中美政府网站的网页文本对比及编译翻译文化

25.东语西渐的文化传播与翻译策略选择一以《论语》名词“君子”“小人”英译为例

26.文化翻译的身份翻译机制与零翻译观

标签
缩略图
书名 跨文化视角下的翻译研究与翻译教学(附光盘)
副书名
原作名
作者 郑玉琪
译者
编者
绘者
出版社 上海外语教育出版社
商品编码(ISBN) 9787544636414
开本 32开
页数 2
版次 1
装订 平装
字数 223
出版时间 2014-05-01
首版时间 2014-05-01
印刷时间 2014-05-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.038
CIP核字 2014024881
中图分类号 H059-53
丛书名
印张 .25
印次 1
出版地 上海
204
140
2
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 2:24:59