| 图书 | 计算机辅助翻译理论技巧与实践/甘肃省大学外语教学研究会大学外语教学与研究文库丛书 |
| 内容 | 内容推荐 《计算机辅助翻译理论、技巧与实践》紧随国家工信部关于信息技术产业发展的指引,针对当前翻译行业面临的种种需求与挑战,全面探讨了翻译行业在人工智能技术影响下的新趋势,并由计算机辅助翻译的基础概念到实践技能展开全方位的详细讲解。教材逻辑明畅,具备广博性和精深性,注重学生的素质教育,旨在培养复合型、技术型翻译人才。 作者简介 张敏,女,1982年生,英语语言文学博士,兰州大学外国语学院副教授。主要从事英国十六、十七世纪诗歌、戏剧研究和英美现当代文学研究。发表文章:“George Herbert's Self-Projection as a Didactic Priest in The Temple”、“Voices of the Dramatic Persona: An Exploration Of George Herbert's Self-Writing in The Temple”、《从人物塑造探索<水泥花园>的寓意》等。主持项目:2017年教育部中央高校基本科研业务专项资金一般项目“自我的现代性书写——英国玄学派诗人乔治·赫伯特诗歌研究”:2012年教育部中央高校基本科研业务费专项资金一般项目“马丁·艾米斯‘黑色幽默’创作风格研究”。参与项目:2007年国家社会科学基金一般项目“十七世纪巴罗克文学研究”。参与撰写《英国16、17世纪巴罗克文学研究》(科学出版社)第四章《巴罗克文化语境中的身体叙述》。 目录 绪论 一 计算机辅助翻译概述 二 技术型翻译人才培养 三 发展前景 第一章 翻译基础:翻译与本地化 一 概述 二 主要项目类型 三 常用软件 四 技术和工具应用 五 行业发展趋势 第二章 译前准备:术语管理与翻译 一 定义、特点和表现形式 二 自动术语抽取 三 数据库构建 四 术语管理 第三章 译前准备:翻译记忆库的创建与应用 一 概述 二 创建翻译记忆库 三 组织与维护 四 优势与劣势 第四章 翻译过程:Deja Vu X3基本应用 一 概述 二 操作示例 三 软件评价 第五章 翻译过程:Trados Studio 2021基本应用 一 概述 二 操作示例 三 软件评价 第六章 翻译过程:云译客基本应用 一 概述 二 操作示例 三 软件评价 第七章 译后编辑与质量保证 一 译后编辑 二 翻译质量保证 参考文献 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 计算机辅助翻译理论技巧与实践/甘肃省大学外语教学研究会大学外语教学与研究文库丛书 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | |
| 译者 | |
| 编者 | 柴橚//张敏//赵燕凤 |
| 绘者 | |
| 出版社 | 中国社会科学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787522734217 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 297 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 296 |
| 出版时间 | 2024-04-01 |
| 首版时间 | 2024-04-01 |
| 印刷时间 | 2024-04-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | 普通大众 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 计算机-操作系统 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 484 |
| CIP核字 | 2024074042 |
| 中图分类号 | TP391.2 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 19 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 240 |
| 宽 | 170 |
| 高 | 15 |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。