图书 | 翻译学 |
内容 | 内容推荐 《翻译学:口译理论和口译教育》包括三部分:靠前部分主要是翻译学与口译研究,包括口译与翻译学、口译理论研究成果与趋势浅析、2004-2013中国口译研究的发展与走向、科技口译与质量评估、中译外:悖论、现实与对策、译员主体意识性研究引发的思考等;第二部分为口译理论与教学研究,主要包括翻译的动态研究与口译训练、再论教学翻译与翻译教学、对口译教学统一纲要的理论思考、职业口译新形式与口译教学、译前准备与口译质量、谈口译研究与专业口译培训、再谈翻译教学体系的构建、论本科翻译教学的原则与方法、翻译能力发展的阶段性及其教学法研究、翻译教学模式:理论与应用、政产学研:语言服务人才培养新模式探究、翻译思辨能力发展特征研究;第三部分为释意理论与口译研究,包括翻译的释意派理论、法国释意理论:质疑与探讨和译文论翻译学研究方法。 作者简介 刘和平,1996年毕业于巴黎高等翻译学校,获翻译学博士学位,北京语言大学教授、博士生导师、不错翻译学院名誉院长、翻译学研究所所长,《中国翻译》《Forum》《译界》编委;主要研究方向:口笔译实践、翻译教学、翻译理论和中法跨文化研究。主要代表著作和论文:《口译技巧——思维科学与口译推理教学法》《口译理论与教学》《翻译的动态研究与口译教学》等数十篇。主要译著:《法国释意派口笔译理论》《世纪儿》等。2001年被法国授予教育棕榈骑士勋章,2012年被评为北京市教学名师。 目录 前言 编翻译学:口译研究 口译与翻译学 口译理论研究成果与趋势浅析 2004—2013年中国口译研究的发展与走向 科技口译与质量评估 中译外:悖论、现实与对策 译员主体意识性研究引发的思考 第二编口译理论与教学研究 翻译的动态研究与口译训练 再论教学翻译与翻译教学 从希拉克信函的翻译谈起 对口译教学统一纲要的理论思考 职业口译新形式与口译教学 译前准备与口译质量 ——从口译实验课谈起 谈口译研究与专业口译培训 再谈翻译教学体系的构建 沦本科翻译教学的原则与方法 翻译能力发展的阶段性及其教学法研究 翻译教学模式:理论与应用 政产学研:语言服务人才培养新模式探究 翻译思辨能力发展特征研究 ——以MTI翻译理论与实务课程为例 第三编释意理论与口译研究 翻译的释意派理论 法国释意理论:质疑与探讨 论翻译学研究方法 参考书目 后记 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 翻译学 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 刘和平 著;谢天振,王宁 丛书主编 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 复旦大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787309131239 |
开本 | 16开 |
页数 | 317 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 262千字 |
出版时间 | 2017-08-01 |
首版时间 | 2017-08-01 |
印刷时间 | 2017-08-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-考试-其它考试 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | H059 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。