编辑说明
特别报道
翻译工作概览
译界出版物
翻译组织与机构
译界人物
中国翻译界大事记
资料统计
翻译行业相关法律法规与规范性文件
国际译界
索引
鸣谢
图书 | 中国翻译年鉴(2009-2010)(精) |
内容 | 目录 编辑说明 特别报道 翻译工作概览 译界出版物 翻译组织与机构 译界人物 中国翻译界大事记 资料统计 翻译行业相关法律法规与规范性文件 国际译界 索引 鸣谢 编辑推荐 赵常谦的《中国翻译年鉴(2009-2010)(精)》是第一部中国翻译年鉴——《中国翻译年鉴2005~2006》双年鉴问世后的第三卷,除《翻译教育培训与研究机构》的调研材料引用了2011年新年伊始的数据外,内容都是2009年1月1日至2010年12月31日之间我国翻译界在学术研究、学科建设、行业管理、翻译技术、社团活动、人才培养、国际交流等方面的最新情况。 内容推荐 本书主要内容包括: 特别报道、翻译工作概览、译界出版物、翻译组织与机构、译界人物、中国翻译界大事记、资料统计等。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 中国翻译年鉴(2009-2010)(精) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 赵常谦 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 外文出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787119073446 |
开本 | 16开 |
页数 | 805 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 900 |
出版时间 | 2011-12-01 |
首版时间 | 2011-12-01 |
印刷时间 | 2011-12-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 1.764 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H059-54 |
丛书名 | |
印张 | 54.375 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 269 |
宽 | 197 |
高 | 47 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。