首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译方法论
内容
目录

导言

 一、方法

 二、方法论

 三、翻译方法论

第一章 翻译求似律

 第一节 似与求似律

一、翻译相似律

二、翻译求似律

 第二节 全译求极似

一、近似与胜似

二、意似、形似、风格似

 第三节 变译求特效

一、“三特”求特效

二、多快好省,有的放矢

第二章 全译方法论

 第一节 全译的轴心:转换

一、转移意义

二、更换形式

 第二节 转换的精髓:化

一、化的内涵

二、化的形式

 第三节 全译的策略:直译+意译

一、直译

二、意译

 第四节 七大全译方法

一、对译

二、增译

三、减译

四、转译

五、换译

六、分译

七、合译

第三章 变译方法论

 第一节 变译的轴心:摄取

一、吸取内容

二、改造形式

 第二节 摄取的精髓:变

一、变的内涵

二、变的形式

 第三节 变译的策略:变通+(全译)

一、变通

二、全译

 第四节 十二种变译方法

一、摘译

二、编译

三、译述

四、缩译

五、综述

六、述评

七、译评

八、译写

九、改译

十、阐译

十一、参译

十二、仿作

第四章 研究方法论

 第一节 “三个充分”的研究要求

一、观察充分

二、描写充分

三、解释充分

 第二节 “两个三角”的研究思路

一、“表里值”小三角研究

二、“语思文”大三角研究

三、两个三角灵活研究

 第三节 从方法到学科的研究阶梯

一、方法探索

二、历史总结

三、理论创立

四、学科建设

参考与用例文献

后记

补记

内容推荐

翻译方法论包括翻译实践方法论和翻译研究方法论。翻译方法可分为全译方法和变译方法,全译方法包括对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译,变译方法包括摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、译写、改译、阐译、参译、仿作。翻译研究方法论包括“三个充分”(观察充分、描写充分和解释充分)的研究要求、“两个三角”(“表-里-值”小三角和“语-思-文”大三角)的研究思路和“从方法到学科”的研究路径。

编辑推荐

《翻译方法论》是翻译学领域专门探讨翻译方法和翻译研究方法的第一部著作,这本身就是一种开拓性的研究,值得推荐给大家阅读。

翻译方法可分为全译方法和变译方法,全译方法包括对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译,变译方法包括摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、译写、改译、阐译、参译、仿作。翻译研究方法论包括“三个充分”(观察充分、描写充分和解释充分)的研究要求、“两个三角”(“表-里-值”小三角和“语-思-文”大三角)的研究思路和“从方法到学科”的研究路径。

标签
缩略图
书名 翻译方法论
副书名
原作名
作者 黄忠廉
译者
编者
绘者
出版社 中国社会科学出版社
商品编码(ISBN) 9787500481478
开本 16开
页数 278
版次 1
装订 平装
字数 323
出版时间 2009-12-01
首版时间 2009-12-01
印刷时间 2009-12-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.46
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 18.25
印次 1
出版地 北京
240
169
14
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/12 18:15:12