首页 软件 游戏 图书 电影 电视剧
本书针对初学者组织能力差、词汇和句型不熟等特点在编排上做了如下安排:前3课是翻译技巧综述。具体地讲,第1课和第2课是基本的翻译技巧;第3课是变通翻译的技巧。
本书所选的材料都是在国际研讨会上国内专家学者的发言或评论,口语色彩浓厚,适合做口译。内容丰富,生动有趣,主要是中日美关系的各个方面和国内经济动态,包括政治、经贸、军事、外交、人权、亚洲金融危机等方面的内容。
第1课 基本翻译技巧——对译(一)
1.1 对译和间接对译
……
第2课 基本翻译技巧——对译(二)
2.1 英语句子的基本组成规则
第3课 灵活翻译技巧——变通
3.1 对应与变通
第4课
4.1 讲解
第5课
5.1 讲解
第6课
6.1 讲解
第7课
7.1 讲解
第8课
8.1 讲解
12.对维护世界和地区的和平与稳定负有重大责任 to bear a major responsibility for maintaining world peace and stability→a major responsibility for maintaining world peace and stability
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。