首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 小海蒂/双语名著无障碍阅读丛书
内容
试读章节

1.上山找阿尔姆大叔

梅恩菲尔德村庄,古老而优雅,一条羊肠小道蜿蜒穿过葱绿的草地,通向群山脚下。在山的这一侧望去,陡峭高耸的悬崖下是幽深的山谷。小路在山脚下陡然攀升,直达山巅,路旁随着小路的延伸越来越荒凉,山草的芳香沁人心脾。

六月里一个阳光明媚的早晨,两个人沿着这条狭窄的山间小道向上爬着。一人是身高体健的姑娘,另一人是个孩子,她拉着姑娘的手,尽管皮肤被太阳晒得黝黑,却依然能看出小脸蛋己热得通红。这一点儿都不奇怪,因为尽管六月骄阳如火,孩子的穿戴却像是要抵御严寒,她看上去至多五岁,或许还没那么大。从她的身材去判断实在太难了,因为她穿着两层(如果不是三层的话)衣服,一件套一件,外面又用一条厚厚的红羊毛披肩围了个严实,根本看不清轮廓,一双小脚穿着厚重的登山鞋,吃力地往上爬着。她们肯定是走了一个多小时之后,才来到坐落在半山腰的小山村德夫里。人们从四面八方,从窗户、敞开的大门或街面上向两位过客打着招呼,因为,年长的姑娘这会儿己到了自己的老家。然而她没有停下脚步理睬朋友们的欢叫和提问,只是一直不停地走下去,来到村子最后一幢稀稀落落的房子前。这时就听有人从门里喊道:“等等,笛蒂,你要是还往上走,我陪你去吧。”

姑娘停住了脚步,孩子马上放开她的手,一屁股坐到地上。

“海蒂,你累不累?”姑娘问。

“不累,我热。”孩子回答说。

“我们马上就要到山顶了。勇敢些,再走一段,步伐大些,再有一个小时,我们就到了。”笛蒂鼓动她。

一个丰满而性情开朗的女人加入了她们的行列。她和老朋友笛蒂走在前面,兴奋地谈论起德夫里及其周围的人和事,孩子紧跟随后。

“你要把这孩子带到哪儿去?”女人问,“她是你姐姐留下的孩子吧。”

“嗯,”笛蒂说,“带到阿尔姆大叔那儿,她得和他待在一起。”

“让她和阿尔姆大叔在一起!你疯了吗,笛蒂?怎么会想出这么个主意!我看那老头儿很快就会把你和你的建议一块儿打发回来的。”

“他可不敢,因为这孩子是他孙女,他得做点什么。迄今为止,我一直在照管这孩子。跟你说,巴贝尔,这次我不会因为这孩子放过找到好工作的机会。现在该轮到爷爷为孙女尽些义务了。”

“他要跟平常人一样,那敢情好了,”胖乎乎的巴贝尔温和而肯定地说,“他什么样,你是清楚的。这么小的一个孩子能跟他生活在一起吗?天知道他会为她做些什么!你自己又打算去哪儿呢?”

“法兰克福,一个绝好的地方在等着我。”笛蒂说,“那儿的一些人去年夏天在浴场时,我兼带照管他们的房间。去年他们就想带我一起走,可是我走不开。今年他们又来了,再次提出了邀请,这次我想跟他们去,总该拿定主意了。”

“真庆幸我不是这个孩子!”巴贝尔叫道,显得既恐惧又同情,“没有人了解那个老头儿,他不会跟任何人打交道,从来就没进过教堂。当他偶然下山的时候,大家都躲着他和他的大棒子。单是看看他那浓密的花白眉毛和大胡子,就够吓人的了。他和野蛮的异教徒或印第安人没什么两样,谁都不想和他单独在一起。”

“那又怎么样?”笛蒂很不服气,“他终究是孩子的爷爷,有责任照顾她,他不大可能伤害孩子,即使伤害了,也应由他来负责,而不是我。”

“我很想知道,”巴贝尔以询问的语气接着说,“那老头儿心里到底怎么想的?他知道自己那个样子,像个隐士似的住在山上,几乎不与人来往。人们对他有各种各样的传说。笛蒂,你肯定从你姐姐那儿听到不少关于他的事吧?”P3-7

书评(媒体评论)

学习英语没有任何捷径可图,老想找捷径的人是永远学不好的,要想学好必须定下心来打一场持久战。……要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识,这是学好英语的关键所在。——熊德倪,北京外国语大学教授

在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,譬如说,背50-100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,研究文字的运用都有好处。——梅仁毅,北京外国语大学教授、博士生导师

在我看来,多背诵好的文学作品,无论是中国的,外国的,都大有益于自己的写作。就是在阅读一些小说时,有些好的句子、段落,也可以背下来。……处处留心皆学问。只要肯读书,多背诵,自己的感受能力、表达能力必会长进。——秦朔,《第一财经日报》总编辑

目录

1.上山找阿尔姆大叔

2.跟爷爷生活在一起

3.山间牧羊

4.下山看望婆婆

5.两次来访的结局

6.新生活的新篇章

7.罗顿迈尔小姐糟糕的一天

8.豪宅内一片混乱

9.塞斯曼先生听到了新鲜事

10.又一个婆婆

11.海蒂的得与失

12.豪宅闹鬼

13.山中夏夜

14.礼拜钟声

15.准备旅行

16.来访者

17.补偿

18.德夫里村的冬天

19.冬天还在继续

20.来自远方朋友的消息

21.在爷爷家中的生活

22.突发事件

23.“再见了”

序言

多年以来,中译出版社有限公司(原中国对外翻译出版有限公司)凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。

二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。

“双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:

选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。

无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。

优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。

愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

内容推荐

约翰娜·斯比丽(1827-1901)是瑞士著名儿童文学作家,代表作为《小海蒂》。这部作品出版后经久不衰,曾经被多次改编上映或演出,其中最为著名的当属1937年秀兰·邓波儿出演的版本。

《小海蒂》讲述了,失去双亲的海蒂从小由姨妈抚养,五岁时被送到山上与爷爷同住。虽然性情古怪的爷爷一开始似乎并不欢迎海蒂的到来,但是伶俐可爱的海蒂不久便获得爷爷以及周围邻居的喜爱。三年后,海蒂被姨妈接至城中生活,成为另一位小女孩克莱拉的伴读。尽管克莱拉非常喜欢海蒂,海蒂却郁郁寡欢,家中的女管家和女仆也看不起她,不同的生活环境使海蒂遭受巨大的压力,患上了思乡病。于是,海蒂被送回山上,又回到所爱的人和大自然中间,克莱拉为了治病也来到山上居住并最终痊愈。

编辑推荐

约翰娜·斯比丽编著的《小海蒂》以风景如画的阿尔卑斯山为背景,记录了小海蒂的学习和漫游的成长历程。这是一个温暖的故事,是献给浮躁空虚的现代人的心灵“礼物”。在海蒂五岁的那一年,姨妈像甩包袱一样地把她送到了阿鲁姆大叔那儿。可是,当小海蒂爱上这座大山之后,又被姨妈骗到富兰克托,和终日坐在轮椅上的富家女做伴……小海蒂犹如拥有快乐魔杖的天使,她所到之处,总是能点化出意想不到的变化……

标签
缩略图
书名 小海蒂/双语名著无障碍阅读丛书
副书名
原作名
作者 (瑞士)约翰娜·斯比丽
译者 冯立增//李凤华
编者
绘者
出版社 中国对外翻译出版公司
商品编码(ISBN) 9787500146001
开本 16开
页数 425
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2016-04-01
首版时间 2016-04-01
印刷时间 2016-04-01
正文语种 中英对照
读者对象 少儿
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.588
CIP核字 2016048066
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 27.25
印次 1
出版地 北京
229
165
27
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 2:58:16