首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 存在与超越(海德格尔与西哲汉译问题)
内容
编辑推荐

《存在与超越(海德格尔与西哲汉译问题)》作者孙周兴结合自身丰富的海德格尔翻译经验,以海氏著作《存在与时间》、《哲学论稿》中译名翻译问题为例,介绍了国内学界对“sein”(存在/是)、“transzendent”(超越/超验/先验)等“常见德国哲学关键词”及其衍生词的汉译争论。作者同时在书中明确提到了自己的翻译立场和原则。

目录

自序

学术翻译的几个原则

——以海德格尔著作之汉译为例证

基础存在学的先验哲学性质

——从《存在与时间》的一处译文谈起

海德格尔《哲学论稿》的关节和脉络

海德格尔《哲学论稿》几组重要译名的讨论

附录一:《哲学论稿》德一英一中译名对照表

附录二:失败的西哲汉译?

翻译的限度与译者的责任

——由安乐哲的汉英翻译经验引发的若干思考

存在与超越

——西哲汉译的困境及其语言哲学意蕴

参考文献

标签
缩略图
书名 存在与超越(海德格尔与西哲汉译问题)
副书名
原作名
作者 孙周兴
译者
编者
绘者
出版社 复旦大学出版社
商品编码(ISBN) 9787309094992
开本 32开
页数 147
版次 1
装订 平装
字数 91
出版时间 2013-03-01
首版时间 2013-03-01
印刷时间 2013-03-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-哲学宗教-西方哲学
图书小类
重量 0.198
CIP核字
中图分类号 B516.54
丛书名
印张 5
印次 1
出版地 上海
215
140
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/5 8:40:28