图书 | 游戏本地化 面向全球数字娱乐产业的翻译 |
内容 | 内容推荐 \t为了帮助广大师生了解国外语言服务领域学术研究和行业发展动态满足高校语言服务学科建设、人才培养、教学科研的需要,上海外语教育出版社组织专家精心策划了“新文科语言服务学术文库”,从国外原版引进多种语言服务学术著作。本文库涵盖翻译及语言服务的职业技能和企业管理两个方面,包括翻译教学、技术文档写作、本地化技术、质量管理服务管理、众包翻译管理等。同时,为了方便读者理解重点,文库各书还专门配有中文导读和推荐阅读书目。 \t本文库可用作研究生教材,也适合语言服务行业人士和对语言服务感兴趣的广大社会读者作为参考书使用。 目录 Figures and tables Acknowledgements About this book Aim and structure of the book Target readers Conventions used in this book Glossary Prologue Introduction Rationale Context An overview of translation studies research trajectoriesin game localization General trends in game localization research Key research areas Approach …… |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 游戏本地化 面向全球数字娱乐产业的翻译 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (新西兰)美奈子·奥哈根,(西)卡门·曼吉龙 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 上海外语教育出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787544678919 |
开本 | 16开 |
页数 | 400 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 492000 |
出版时间 | 2024-01-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2024-01-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | G898 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。