图书 | 白居易诗歌英译 |
内容 | 内容推荐 白居易诗歌英译精选了部分白居易的代表作品。该译本秉持“以诗译诗”“以经译经”的原则、方法和标准,突破语言和文化的障碍,以英语还原原著,不仅在内容上逼近原文,而且在音律、风格和文本形式上逼近原文,真正做到“音”“形”“义”的有机结合,实现译文在美学意蕴上忠实原文的重大突破。白居易的诗歌通俗易懂、朴素真实、题材广泛。译者赵彦春在诗歌的翻译方面具有一定造诣,能够在表意的基础上兼顾韵律。英文译本创造性地再现原诗的几乎所有特点,具有很强的艺术感染力。通过塑造中国诗歌文化符号和进行相应的理论探索,让世界了解中华经典和诗歌传统。 目录 序言 译者自序 赋得古原草送别 望月有感 赠卖松者 同李十一醉忆元九 望驿台 江楼月 惜牡丹花 村夜 欲与元八卜邻,先有是赠 燕子楼三首 花非花 初贬官过望秦岭 琵琶行 南浦别 大林寺桃花 遗爱寺 …… |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 白居易诗歌英译 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 上海大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787567140646 |
开本 | 16开 |
页数 | 336 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 344000 |
出版时间 | 2021-01-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2021-01-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | I222.742,H315.9 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。