| 图书 | 汉英翻译精讲学习手册(大学英语能力突破系列数字课程) |
| 内容 | 内容推荐 胡玥编著的《汉英翻译精讲学习手册(大学英语能力突破系列数字课程)》是《大学英语能力突破:汉英翻译精讲》数字课程的配套学习手册,面向的是对翻译感兴趣或希望提高英语考试翻译题分数的普通大学生。课程以普通大学生的英语水平为立足点,先从基础的主语、谓语翻译讲起,层层剖析,逐步过渡到文化词的处理及汉英翻译应试技巧,确保同学们跟得上、听得懂。 目录 第一讲 有的放矢——找准主语,准确翻译 第二讲 以谓制动—一滑语的确定与主谓宾—致 第三讲 不破不立——翻译中的语序调整 第四讲 行云流水——翻译中的连接手段 第五讲 似是而非——翻译中的损友和益友 第六讲 中西贯通——文化负载词的翻译 第七讲 游刃有余—一段落翻译应试技巧 第八讲 实战演练—一真题讲解 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 汉英翻译精讲学习手册(大学英语能力突破系列数字课程) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 编者:胡玥 |
| 译者 | |
| 编者 | 编者:胡玥 |
| 绘者 | |
| 出版社 | 上海外语教育出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787544652520 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 66 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 64 |
| 出版时间 | 2018-06-01 |
| 首版时间 | 2018-06-01 |
| 印刷时间 | 2018-06-01 |
| 正文语种 | 英 |
| 读者对象 | 本科及以上 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 82 |
| CIP核字 | 2018076928 |
| 中图分类号 | H315.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 2.375 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 上海 |
| 长 | 185 |
| 宽 | 130 |
| 高 | 5 |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | 2000 |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。