图书 | 西方翻译理论--导读选读解读(下)/翻译写作学与多语种笔译平台丛书 |
内容 | 内容推荐 杨士焯编著的《西方翻译理论——导读选读解读(下)》汲取国内外同类翻译理论选读本之编写优点,打造个性选读文本。全书以原典选文为主体,以导读为开篇,辅之以诸多研究者对选文的多角度解读,其间穿插本书编著者的论文、译文与编译。 作者简介 杨士焯,厦门大学外文学院英文系教授、系主任。上海外国语大学翻译学博士。代表作有《英汉翻译写作学》(中国对外翻译出版有限公司,2012)、《英汉翻译教程》(北京大学出版社,2006;2011)。曾获福建省第七届社会科学优秀成果三等奖(2007)、厦门市第七届社会科学优秀成果三等奖(2007)。 目录 第一章 功能学派翻译理论 第一节 弗米尔 第二节 诺德 第二章 文化学派翻译理论 第一节 霍尔姆斯 第二节 勒菲弗尔 第三章 释意派翻译理论 德利尔 第四章 解构学派翻译理论 韦努蒂 参考文献 后记 导语 《西方翻译理论——导读选读解读(下)》是编著者杨士焯从2000年以来先后给学术硕士生和翻译硕士生讲授中西翻译理论、翻译概论与翻译批评诸课程的产物。全书以编著者之视野与体悟,精选部分西方翻译理论选文,融入编著者对选文的解读、批评、课堂讲解、翻译、编译和相关论著,汇辑而成。为了提高对选文的客观性和公正性评判,还选录部分专家学者的解读,以期从不同角度剖析原作者之理论思想,避免一言堂。导读是介绍,选读是正文及主体,解读是解释及阐发。此种体例编排,恐非其他选本所具备。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 西方翻译理论--导读选读解读(下)/翻译写作学与多语种笔译平台丛书 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 杨士焯 |
译者 | |
编者 | 杨士焯 |
绘者 | |
出版社 | 厦门大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787561571019 |
开本 | 16开 |
页数 | 280 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 360 |
出版时间 | 2018-09-01 |
首版时间 | 2018-09-01 |
印刷时间 | 2018-09-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 454 |
CIP核字 | 2018216732 |
中图分类号 | H059 |
丛书名 | |
印张 | 18.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 福建 |
长 | 239 |
宽 | 170 |
高 | 14 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。