首页 软件 游戏 图书 电影 电视剧
1、唐诗翻译的新突破。
本版译文按原诗押韵方式翻译,声韵和谐、选词浅显、朗朗上口,英文平初、中级读者亦可诵读。
2、重新品味唐诗之美。
本书选取了203首脍炙人口的唐诗,用英文谱写优雅音韵,重现唐诗之美。
3、颐和园馆藏宫廷画复刻公开。
图皆选自颐和园馆藏宫廷画,出自郎世宁、余樨等名家之手。由绢本原卷复刻而来,十分珍贵。
何中坚:香港大学客座教授,研究中国古典诗词多年,致力提高诗词翻译质素。曾出版《全新英译唐宋诗词选》 (Chinese Poetry of Tang and Song Dynasties: A New Translion)
香港大学副教授何中坚先生,精选 203 首脍炙人口的唐诗,以创新手法翻译为英语。按原诗韵律押韵,保留其神髓;译文浅白,行文流畅,为英语学习者和唐诗爱好者提供了朗朗上口的英译读本,用英文重现唐诗之美。
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。