韩刚编著的《韩刚B2A译点通--90天攻克CATTI二级笔译(附真题)》包括两部分:技巧讲解正本和附赠真题。正本包括六个单元和一个附录。从理论到技巧由浅入深。第一单元为翻译实践“论语”,讲述著名的翻译观点。第二单元是翻译基本功训练。第三和第四单元是翻译技巧实例鉴赏与真题剖析。第三单元是汉译英,第四单元是英译汉。通过真题让考生进一步理解翻译技巧。第五、第六单元是段落模拟练习。第五单元是汉译英,第六单元是英译汉。附录是汉英最新版常用备考词组。
图书 | 韩刚B2A译点通--90天攻克CATTI二级笔译(附真题) |
内容 | 编辑推荐 韩刚编著的《韩刚B2A译点通--90天攻克CATTI二级笔译(附真题)》包括两部分:技巧讲解正本和附赠真题。正本包括六个单元和一个附录。从理论到技巧由浅入深。第一单元为翻译实践“论语”,讲述著名的翻译观点。第二单元是翻译基本功训练。第三和第四单元是翻译技巧实例鉴赏与真题剖析。第三单元是汉译英,第四单元是英译汉。通过真题让考生进一步理解翻译技巧。第五、第六单元是段落模拟练习。第五单元是汉译英,第六单元是英译汉。附录是汉英最新版常用备考词组。 目录 第一单元 翻译实践“论语” “论语一”:由莫言获奖谈翻译 “论语二”:许渊冲先生的翻译观 “论语三”:翻译标准面面观 第二单元 翻译基本功训练 基本功一:冠词的应用 基本功二:介词、连词的应用 第三单元 汉译英十大翻译技巧实例鉴赏与真题剖析 技巧一:中文结构“三步走” 技巧二:“孰轻孰重”要分明 技巧三:结构搭建“三剑客” 技巧四:同义重复“并译”行 技巧五:“千变万化”增张力 技巧六:具体、概括“不相容” 技巧七:副词去留“有分寸” 技巧八:动词处理“巧隐藏” 技巧九:具象转译“避抽象” 技巧十:图片立体“在形容” 第四单元 英译汉十大翻译技巧实例鉴赏与真题剖析 技巧一:高屋建瓴“揽全局” 技巧二:行文提倡“四、六、八” 技巧三:中文“形散神不散” 技巧四:“九九归一”是王道 技巧五:描述修饰“去形象” 技巧六:“的”、“被”头上一把刀 技巧七:“of”前后“有讲究” 技巧八:数字收尾“准顺快” 技巧九:动词处理“隐词法” 技巧十:具体适当“宏观化” 第五单元 汉译英段落模拟练·译文参考 第六单元 英译汉段落模拟练习与译文参考 附录 汉英最新版常用备考词组 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 韩刚B2A译点通--90天攻克CATTI二级笔译(附真题) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | 韩刚 |
绘者 | |
出版社 | 中国人民大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787300210865 |
开本 | 16开 |
页数 | 284 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 440 |
出版时间 | 2015-05-01 |
首版时间 | 2015-05-01 |
印刷时间 | 2015-05-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.52 |
CIP核字 | 2015071501 |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 18.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 260 |
宽 | 185 |
高 | 14 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。