首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 了不起的盖茨比(全译本)/国民阅读经典
内容
编辑推荐

菲茨杰拉德编著的《了不起的盖茨比(全译本)》讲述了,中西部小子盖茨比到东部闯荡一夕致富,他在自己的豪宅夜夜宴客,俨然慷慨荒唐的富豪大亨,他梦幻地看着纽约长岛上一座闪着绿光的灯塔,寻觅着他梦寐以求的女人黛西。他的邻居、也是故事的叙事者尼克,眼看着盖茨比的宾客们接受他的招待却冷漠无情,眼看着盖茨比奋力追求那腐败的虚华。盖茨比最后的结局,让尼克对东部浮华的名流生活梦碎,宛如看着繁华楼起再看着它楼塌。

内容推荐

《了不起的盖茨比(全译本)》是菲茨杰拉德于1925年以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景创作的一部短篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉威·尼克的叙述展开。尼克偶然结识了大富翁盖茨比,并了解到埋藏他心底的秘密——他要想尽一切办法与昔日恋人黛西见面,并挽回她的心。然而,旧情看似复燃,而真爱早已不再,冰冷的现实浇灭了爱情热火,盖茨比的人生悲剧最终因“情”而收场……

目录

译者序

了不起的盖茨比

一颗像里茨饭店那么大的钻

重访巴比伦

五一节

试读章节

忽然“砰”的一声,汤姆·布坎南关上了后面的落地窗,室内的余风这才渐渐平息下来,窗帘、地毯和两位少妇也慢慢地降落地面。两个女人之中比较年轻的那个,我不认识。她一直平躺在长沙发的一头,身子一动不动,只有下巴稍微向上仰起,仿佛在上面平衡着一件什么东西,生怕它掉下来似的。

她用眼角的余光看到了我,可一点表示也没有,其实我倒吃了一惊,差一点儿就要张口向她道歉,因为我进来惊动了她。另外那个少妇——黛西,想要站起身来,身子微微向前倾,一脸真心诚意的表情,接着却扑哧一笑,既滑稽又可爱地轻声一笑,我便也跟着笑了,接着便走上前去进了屋子。

“我简直高兴得要瘫……瘫掉了。”

她又笑了一次,好像她说了一句十分俏皮的话,很为此得意似的,接着她就拉住我的手,仰起脸儿看着我,表示这世界上再没有第二个人是她更高兴见到的——那是她特有的一种表情。

她低声告诉我,那个正在搞平衡动作的姑娘姓贝克(我曾听人说过,黛西的喃喃低语通常只是为了让人家把身子向她靠近,这当然是不相干的闲话,丝毫无损这种表情的魅力)。贝克小姐的嘴唇还是微微动了一动,似笑非笑,似说非说,搞得我不知所措,几乎看不出来地向我点了点头,接着又赶忙把头仰回去——而她保持平衡的那件东西显然歪了一下,让她吃了一惊。于是道歉的话又一次冒到了我的嘴边。话说回来,这种几乎完全我行我素的神情总是令我感到目瞪口呆,既而又满心赞叹。

我又掉过头去看我的表妹,她开始用她那低低的、令人激动不已的声音问我一些问题。这是一种叫人不由自主地要去侧耳倾听的声音,仿佛每句话都是一组永远不会再重新演奏的音符。她的面庞忧郁而美丽,脸上带着明媚的神采,有两只明亮的眼睛、有一张热情的嘴,尤其是她的声音里有一种格外激动人心的特质,那是迷恋过她的男人都难以忘怀的:一种抑扬动听的音质,一声喃喃的“听着”,就像一种暗示,暗示她片刻以前刚刚干完一些赏心乐事,而接下来的1小时里还有更加有趣的赏心乐事。

我告诉她我到东部来的途中曾在芝加哥停留了一天,有十来个朋友托我向她问好。

“他们全都想念我吗?”她欣喜若狂地叫道。

“全城都惨兮兮的。所有的汽车都把左后轮漆上了黑漆当作花圈,进入城北的湖边整夜哀声不绝于耳。”

“这真是太好了!汤姆,咱们回去吧。明天99随即她又毫不相干地说,“你应当去看看宝宝。”

“我很想看。”

“她现在睡着了。她已经3岁了。你以前没见过她吗?”

“从没见过。”

“那你应当看看她。她是……”  汤姆.布坎南本来坐立不安地在屋子里来回走动,现在突然停了下来,把一只手搭在我肩上。

“你在做些什么买卖,尼克?”

“我现在在做债券生意。”

“在哪家公司?”

我告诉了他公司名称。

“从来没听说过。”他断然地说。

这使我感到不痛快。“你会听到的,”我有些简慢地答道,“你如果在东部待久了就一定会听到的。”

“噢,我肯定会在东部待下来的,你放心吧。”他先看看黛西又看看我,仿佛在提防些什么,“我要是到任何别的地方去住就是个天大的傻瓜。”这时贝克小姐突然说了一句:“绝对如此!”不由得使我吃了一惊:这是我进了屋子这么久她说的第一句话。显然她的话也使她自己感到吃惊,她打了个哈欠,随即迅速而灵巧地站了起来。

“我都木了,”她怨声载道,“我在那张沙发上躺了不知道有多久。”

“别看我,”黛西回嘴说,“我可是整个下午都在动员你上纽约去。”

“不要,谢谢,”贝克小姐拒绝了刚从食品间端来的鸡尾酒,“我在进行严格锻炼呢!”

男主人难以置信地瞪着她。“是吗?”他一口便把自己的酒喝了下去,仿佛那仅是杯底的一滴,“我真不懂你怎么可能做得成什么事情。”

我看了看贝克小姐,感到有些纳闷儿,不知她“做得成”的是什么事。不过我喜欢看她。她是个身材苗条、乳房小小的姑娘,由于像个年轻的军校学员那样挺起了胸膛,更显得英俊挺拔。她那双被阳光照得眯缝着的灰眼睛也正看着我,一张苍白、可爱还略有些不满的脸上流露出有礼貌、又带有回敬意味的好奇心。这才使我想起我以前似乎在什么地方见过她,或者是她的照片。

“你住在西卵吧!”她用一种鄙夷的口气说道,“我认识那边的一个人。”“可是我一个人也不认……”“那你总该认识盖茨比吧。”“盖茨比?”黛西立刻追问道,“哪个盖茨比?”P8-10

序言

早在读书时期,我就接触过《了不起的盖茨比》(TheGreatGatsby),那时年幼,并不能完全理解书中的精髓,但是笼罩在书中的如梦如幻的伤感还是给我留下了深刻的印象。今天我有幸翻译这样一部著作,深感责任重大。因为我怕自己水平不够,如果曲解了文意,就是对大师的极大不尊重了。考虑再三,我又认为年轻人应该有敢于承担的魄力,所以我选择了翻译这本书,在翻译的过程中,我确实遇到了许多无法想象的困难,但都一一克服了。现在当我手捧自己译出的成果时,心里溢满喜悦。

为了使读者更好地理解作者的写作背景,有必要在序言开始就向读者简单地介绍一下书中的大体内容,以方便读者阅读。

小说的背景被设定在20世纪初美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉威·尼克的叙述展开。尼克出生于美国中西部,后来到纽约学习经营股票生意,并想以此发财。他住在长岛,与故事的主人公盖茨比为邻,并与之交上了朋友。盖茨比原名盖茨,和尼克一样也来自中西部,他出身贫苦,但雄心勃勃,后因贩卖私酒而暴富。他经常在家举办大型豪华聚会,大宴宾客,以显示其阔绰,目的是吸引五年前的恋人黛西并赢回她的芳心。五年前,盖茨比服兵役时黛西曾是他的恋人,在盖茨比去海外参加第一次世界大战期间,黛西嫁给了出身于富豪家庭的纨绔子弟汤姆·布坎南。然而物欲和肉欲的满足并没能填补黛西精神上的空虚与贫乏。在尼克的帮助下,盖茨比与黛西重逢后看似又旧情复燃。但黛西已不是原来的黛西,她不再是盖茨比印象中的纯情女孩,而是一个愚蠢、自私、庸俗的美丽躯壳。盖茨比的美好旧梦终于被打碎了,但他还在做最后的挣扎,仍对黛西抱有一丝幻想,以致遭遇了更加凄惨可悲的结局。后来黛西在一次酒后驾驶盖茨比的车时轧死了汤姆的情妇,却与汤姆一道密谋并残忍地嫁祸于盖茨比,导致死者的丈夫威尔逊突然闯入盖茨比家中并开枪打死了他,然后自杀身亡,使盖茨比最终彻底成为自私而残忍的黛西的牺牲品。尼克与仅有的几位朋友参加了盖茨比的葬礼,这与他生前上百人的豪华聚会形成了巨大的反差。参加完盖茨比的葬礼之后,尼克决定返回中西部的家,远离喧嚣、冷漠、空洞、虚假的东部大都市。

小说中的盖茨比与黛西的恋爱与分手本来是很普通的爱情故事,但作者出手不凡,把盖茨比热恋的姑娘当作青春、金钱和地位的象征,当作靠手段追求富裕物质生活的“美国梦”。盖茨比为了追求黛西耗尽了感情和才智,最后葬送掉自己的生命。他天真地以为,有了金钱就能重温旧梦,赎回失去的爱情。可惜,他错了。他看错了黛西这个粗俗浅薄的女人;他看错了表面上灯红酒绿而精神上空虚无聊的社会。他生活在梦幻之中,被黛西抛弃,被社会冷落,终于铸成了无法挽回的悲剧。而其文中描写爱情与理想时所表现出的哀伤,流淌在字里行间,反映出作者对美国梦的失望,这也是我们读完后充满伤感的原因。

《了不起的盖茨比》除了以深刻的思想内涵吸引我们,作者精湛的写作技巧也是它突出的特色。小说采用第一人称的叙事手法,仿佛书中发生的一切都是卡拉威·尼克的亲身见闻,不加虚饰,令人感到亲切可信。尼克和盖茨比从陌生到认识,感情上既有距离,又有融和,富有多种层次的结合和区别,写得脉络清晰,恰到好处。这种将不同的观点巧妙地统一在一部小说中,使作品具有深刻的内涵和严密的结构,正是作者独特的艺术成就所在。

作者在叙述中还运用了许多丰富生动的比喻,为人物的感情起伏和场景的变换增添了抒情的色彩。精彩的比喻常常被用来渲染梦幻的气氛,表达精神的空虚。如尼克初次到汤姆家,看到黛西和她女友贝克坐在沙发上“像浮在一个停泊在地面的大气球上”,后来才“慢慢地降落地面”。

小说还运用了象征手法来揭示人物内心的活动与环境的冷酷。比如。西卵码头尽头有一盏绿灯,盖茨比常常在晚上孤独地望着它,伸开双手想去拥抱它——那既是青春和爱情的象征,也是黛西的化身。小说末了,尼克又想起了盖茨比信奉这盏绿灯,似乎近在眼前,实际上却可望而不可及,他的梦想已经远远逝去了。又如书中六次出现的“艾克尔堡大夫的眼睛”是蓝色的,“若有所思,阴郁地俯视这片阴沉沉的灰堆”,它象征不幸和灾难。在情节发展的关键之处,这双眼睛好像复活了。它仿佛看着盖茨比去跟汤姆摊牌,又预见到威尔逊要去杀死盖茨比。浑身铜臭的黛西爱穿白色的上衣和裙子,宛如纯洁可爱的天使,其实她的灵魂污点斑斑。这象征纯洁的白色像一面洁白的镜子,将她的灵魂暴露无余。盖茨比重温旧梦的幻想一去不复返了。作者用五光十色的音符谱写了一曲凄怅的悲歌,给人留下无限的思索。

直到今天,这部小说仍有巨大的影响力,因此我们重新把它翻译出来,希望更多的读者了解大师的魅力,重温经典。由于时间仓促,翻译过程难免出现纰漏,请各位读者批评指正。

沈学甫

2014年11月

标签
缩略图
书名 了不起的盖茨比(全译本)/国民阅读经典
副书名
原作名
作者 (美)菲茨杰拉德
译者 沈学甫
编者
绘者
出版社 中国言实出版社
商品编码(ISBN) 9787517110170
开本 32开
页数 308
版次 1
装订 平装
字数 256
出版时间 2014-12-01
首版时间 2014-12-01
印刷时间 2014-12-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.354
CIP核字 2014293206
中图分类号 I712.45
丛书名
印张 10
印次 1
出版地 北京
209
147
15
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 17:55:05