首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 因难见巧--名家翻译经验谈(精)/译家之言
内容
编辑推荐

金圣华、黄国彬主编的《因难见巧--名家翻译经验谈(精)》一书收录了多位内地和港台翻译家关于翻译的经验谈。其内容侧重于翻译家翻译经典的过程,如译前的准备、译时的甘苦、译后的心得,以及因此推展出来的译论等。本书以翔实的例子、深刻的分析将翻译过程的点滴呈现出来,而这些内容,以往只是散见于一些文章之中,缺乏有心人将之编汇成集,传诸后世。本书有别于一般谈翻译理论和翻译史梳理的书,是非常有意义有价值的。

目录

新版序言

主编序言

与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后

关干古典文学作品翻译的省恩

译路历程——我译《大卫·考勃菲尔》的回忆

《大亨》和我——一本翻译小说的故事

失败的经验——试谈翻译

略谈我从事翻译工作的经历与体会

谈文学作品的翻译

以一人“译”一国——华兹生编译《中国诗词选》读后感

叛逆·开拓·创新——序《尤利西斯》中译本

释“译作”

傅雷翻译巴尔札克的心路历程

从“傅译”到“译傅”——兼谈文学翻译中的“探骊”与“得珠”

以方应圆——从《神曲》汉译说到欧洲史诗的句法

知其不易为而为之——谈英诗汉译

标签
缩略图
书名 因难见巧--名家翻译经验谈(精)/译家之言
副书名
原作名
作者
译者
编者 金圣华//黄国彬
绘者
出版社 外语教学与研究出版社
商品编码(ISBN) 9787513556859
开本 32开
页数 296
版次 1
装订 精装
字数
出版时间 2015-04-01
首版时间 2015-04-01
印刷时间 2015-04-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.392
CIP核字 2015053855
中图分类号 H059-53
丛书名
印张 10
印次 1
出版地 北京
190
135
22
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/8 11:47:35