西川以诗人著称,但作为翻译家,其成就在当代亦称得上高标突出,其诗歌翻译是公认的准确性与诗歌性兼具。
《重新注册(西川译诗集)(精)》是西川从前后二十余年的翻译作品中,精选了五十余位诗人的诗作,既有叶芝、马哈茂德·达维什这样的名家,更有一大批此前国内听之甚少,但“必须”介绍进来的诗人与作品。这些译作自可见出西川不同寻常的视野、眼光和语言功力,与其诗歌创作,某种意义上也提供了平行的参照且构成了互文关系。
| 图书 | 重新注册(西川译诗集)(精) |
| 内容 | 编辑推荐 西川以诗人著称,但作为翻译家,其成就在当代亦称得上高标突出,其诗歌翻译是公认的准确性与诗歌性兼具。 《重新注册(西川译诗集)(精)》是西川从前后二十余年的翻译作品中,精选了五十余位诗人的诗作,既有叶芝、马哈茂德·达维什这样的名家,更有一大批此前国内听之甚少,但“必须”介绍进来的诗人与作品。这些译作自可见出西川不同寻常的视野、眼光和语言功力,与其诗歌创作,某种意义上也提供了平行的参照且构成了互文关系。 目录 说明 托尔斯泰花园的苹果:1950—1970年代出生诗人十家二十三首 [西班牙-加利西亚语] 尤兰达·卡斯塔纽 托尔斯泰花园的苹果 恋人来自南中国 存证 [俄罗斯] 斯坦尼斯拉夫·勒弗斯基 在一家名为“乡间别墅”的酒吧 看着照片 吵闹 [斯洛文尼亚] 托内·施克亚内奇 平静 马蹄莲 让 [斯洛文尼亚] 维罗妮卡·丁亭亚纳 圣弗朗西斯 麻雀,医院窗中所见 [希腊] 阿纳斯塔西斯·维斯托尼提斯 欧律狄刻 [马耳他] 安托万·卡萨尔 诗歌 铅 [土耳其-库尔德语] 白江·玛突尔 青蛙之歌 风暴卷走了童年 每个女人都认识她自己的树 [印度-卡纳达语] 玛姆塔·G.萨迦 母亲与我 雨 [印度] 维瓦克·纳拉亚南 S先生的侄女 请不要给我全部真理:杂译诸家诗四十四首 世界地图:英语诗歌二十一家四十首 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 重新注册(西川译诗集)(精) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | (巴勒斯坦)马哈茂德·达维什 |
| 译者 | 西川 |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 作家出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787506373661 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 395 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 精装 |
| 字数 | 201 |
| 出版时间 | 2015-03-01 |
| 首版时间 | 2015-03-01 |
| 印刷时间 | 2015-03-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.516 |
| CIP核字 | 2014068249 |
| 中图分类号 | I227 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 13.375 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 218 |
| 宽 | 134 |
| 高 | 33 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。