罗选民主编、黄国彬译注的《解读<哈姆雷特>——莎士比亚原著汉译及详注(上下)》序言和前言详论莎学源流、剧作版本、各国评论家数百年来对莎士比亚和《哈姆雷特》的评介、各欧译本的得失等,是莎士比亚研究的综论兼专论;剧作翻译精确传神,既可上演,也可细读;汉译注释详尽,就莎士比亚的剧艺、语言、意象、人物、舞台演出等均有全面而深入的探讨。
| 图书 | 解读哈姆雷特--莎士比亚原著汉译及详注(上下)/翻译与跨学科学术研究丛书 |
| 内容 | 编辑推荐 罗选民主编、黄国彬译注的《解读<哈姆雷特>——莎士比亚原著汉译及详注(上下)》序言和前言详论莎学源流、剧作版本、各国评论家数百年来对莎士比亚和《哈姆雷特》的评介、各欧译本的得失等,是莎士比亚研究的综论兼专论;剧作翻译精确传神,既可上演,也可细读;汉译注释详尽,就莎士比亚的剧艺、语言、意象、人物、舞台演出等均有全面而深入的探讨。 内容推荐 罗选民主编、黄国彬译注的《解读<哈姆雷特>——莎士比亚原著汉译及详注(上下)》为莎士比亚最著名的剧作《哈姆雷特》的汉译,也是汉语世界迄今最详尽的译注本。译本序言和前言详论莎学源流、剧作版本、各国评论家数百年来对莎士比亚和《哈姆雷特》的评介、各欧译本的得失等,是莎士比亚研究的综论兼专论;剧作翻译精确传神,既可上演,也可细读;汉译注释详尽,就莎士比亚的剧艺、语言、意象、人物、舞台演出等均有全面而深入的探讨。此书为国内莎士比亚研究、莎剧演出、翻译学研究及英汉翻译实践等方面带来全新的开拓与提升。 《解读<哈姆雷特>——莎士比亚原著汉译及详注(上下)》适合有志莎学研究的学者、英国文学学者、翻译学学者、比较文学学者及莎剧导演、演员等研读;对莎士比亚及莎剧感兴趣的读者也可通过此书一窥莎剧的博大精深与无穷奥妙。 目录 译本说明 译本序言:汇入莎士比亚的海洋 译本前言 人物表 丹麦王子哈姆雷特的悲剧 第一幕 第一场 第二场 第三场 第四场 第五场 第二幕 第一场 第二场 第三幕 第一场 第二场 第三场 第四场 第四幕 第一场 第二场 第三场 第四场 第五场 第六场 第七场 第五幕 第一场 第二场 参考文献 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 解读哈姆雷特--莎士比亚原著汉译及详注(上下)/翻译与跨学科学术研究丛书 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | |
| 译者 | 黄国彬 |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 清华大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787302291374 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 676 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 551 |
| 出版时间 | 2013-01-01 |
| 首版时间 | 2013-01-01 |
| 印刷时间 | 2013-01-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | 研究人员,普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.74 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | I561.073 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 21.5 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 209 |
| 宽 | 147 |
| 高 | 42 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | 3000 |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。