首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 架起儿童图书的桥梁/国际安徒生奖大奖书系
内容
编辑推荐

《架起儿童图书的桥梁》是著名儿童文学理论家方位平主编的大型丛书“国际安徒生奖大奖书系”中的一册。这是国际安徒生奖创始人杰拉·莱普曼的自传。它以时间发展为顺序,记录了她从战后返回德国开始产生萌发设立国际儿童读物联盟的念头,到最后成了国际安徒生奖、筹办《书鸟》杂志、促进国际儿童阅读的发展等的过程。

内容推荐

《架起儿童图书的桥梁》是著名儿童文学理论家方位平主编的大型丛书“国际安徒生奖大奖书系”中的一册。

《架起儿童图书的桥梁》是国际儿童读物联盟创立者杰拉·莱普曼的自传故事。第二次世界大战后,她以废墟上的德罔为大舞台,演出了一场轰轰烈烈的促进人类和解与沟通的大戏。她怀揣着“通过儿童文学促进国际间的理解”的理念,在慕尼黑创立了国际青少年图书馆,用来自世界各个地方的图书丰富了儿童生活,并创办了国际儿童读物联盟等一系列促进儿童图书发展的组织。她博大宽容的情怀、对儿童成长真诚的关切之心,充满字里行间。

目录

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

后记一:图书城堡

后记二:架起儿童与图书的桥梁

试读章节

“如果有来生,您想做男人还是女人?”

向我发问的是美国占领军的一名空军上校。慢吞吞的口音表明他来自美国南部。当时我正坐在他旁边那个叫作“单人座椅”的蹩脚装置中。那天是1945年10月29日,我们乘坐的军用飞机正从伦敦飞往法兰克福。

上校此前一直没有开口,就在他试图通过发问打破沉默时,我正在用一个很不淑女的比喻来形容那把单人座椅。我猜得出他正在想些什么:

“看在上帝的分上,一个女人在这儿做什么?女人穿军装已经够荒唐的了。我宁可看到她们像巴黎的女人一样,穿着雪纺绸的裙子漫步在帕斯大道上——看,我们现在正从它的上空飞过!有时候,司令部真是愚蠢透顶。”

我当时对该如何与因公务出差(或者,如果您愿意的话,也可说是因公务乘飞机)的美国空军上校进行谈话一无所知,只好说:“如果这纯粹是个假设性的问题,我想我可以用同样的方式来回答。我哪种人也不想做,我宁可做一只小老鼠或一株向日葵,抑或……”

上校险些从他的位子上跌落下去。带有如此浪漫情怀的答案甚至比他想象中的回答更为可怕。他一言不发地盯着我,然后生硬地问道:“那您为什么要穿军装?司令部想让您做什么?您能告诉我吗?”

“再教育,上校,”我答道,“或者说,这是他们的说法。他们希望我跟妇女和儿童打交道。目前,我只知道这么多,巴特洪堡的司令部大概也只知道这么多。也许有人认为这种工作需要带点儿女性特色。”

这时,飞机突然开始翻筋斗,我们的谈话进行不下去了。我感到难受得要死。早上飞机起飞时,我省掉了那顿著名的英国式早餐,可没想到那竟是我一天当中唯一的一次用餐机会。上校注意到我的脸色煞白,便默默地把一包口香糖塞到了我的手中。这种万能解药的确很管用——我把那块又软又黏的东西填进嘴里,颇有几分战后军人的感觉——在接下来几个小时的飞行途中,我的双眼便再没睁开过。

当你这样闭上双眼时,奇怪的事情发生了:突然间,你陷入了一个迥然不同的世界——一个无边无垠、深不可测的地方,如同爱丽丝置身于仙境之中。此时,你开始体验到一种真真切切的终极自由,在这个世界中,牢狱变得畅通无阻,而原来那把令人难受的单人座椅则变成了一把舒舒服服的安乐椅。

在另外的那个世界中,我不再感受到军装和安全带的束缚,眼中的色彩也不再只有草黄色和灰色,我对即将到来的崭新的冒险经历感到激动万分。就在一周前,我还和一群来自各国的记者坐在办公室里——我们的办公室位于伦敦格罗斯维纳广场的美国大使馆内。当时,我们正在策划《女性与世界》杂志的第一期,它即将以十种语言在全欧洲发行。然而,在工作中,我们总是感到自己是在黑暗中摸索前进。

我看到自己与朋友——《哈珀时尚芭莎》杂志社的弗朗西斯·麦克法登——坐在桌旁一筹莫展,我们不知道什么样的内容才会吸引那些在地狱般的第二次世界大战中幸免于难的人们。

“肯定不会是《哈珀时尚芭莎》的时尚照片。”弗朗西斯皱着她那充满智慧的额头说道。

“你怎么知道呢?”我说道,“没准儿他们会感兴趣的。这样做并不是为了向他们展示怎样将麻布做成各式时装,只是为了证明这些东西依然存在。”

“也许有这种可能,”弗朗西斯说道,“当初希特勒发动闪电战时,我们正在伦敦。哦,那简直是糟糕透了。但那是战争‘本身’,而不是这些人所经历过的一切残酷。”

“‘拿扫帚的女人’怎么样?”我说道,“这种话题应该是无可挑剔的。”

纽约的安妮·奥黑尔·麦考密克曾写过一篇文章,那篇文章后来在全球被转载,内容讲述的是欧洲女性如何拿起扫帚清理战后废墟。我们曾为那篇文章配上了照片。至于照片是如何得来的,还真值得在此交待一番。

当时我们收到纽约《生活》杂志的编辑发来的一封电报,说他们杂志社一位最出色的摄影师将于第二天上午抵达伦敦来拍摄“拿扫帚的女人”。

“我们到哪儿去找这样的女人呢?”弗朗西斯问道,这让她伤透了脑筋,“她必须是某种特定的类型——我能想象出她的样子,可就是不知在哪儿才能找到她。不过,从《哈珀时尚芭莎》旗下的模特里肯定找不到。”

忽然,一个念头从我脑中一闪而过——为什么不找我认识的那位格拉布尔太太呢?如果没有她,我很可能经受不住战争的磨难。

“为什么不找格拉布尔太太呢?”我提议说,想助弗朗西斯一臂之力。她认为这个主意不错。“我会开车回家告诉她这件事,等明天上午我再把她带过来。”我说。

我上气不接下气地赶到家时,格拉布尔太太正在给前门上锁。像往常一样,她那顶深棕色帽子上装饰着一丛一直垂到脖子的蜡菊花。

“拜托,”我大声说道,“明天和我一起去伦敦,好吗?我请客。”我知道不能对她说出自己的真正意图。伦敦的女佣是很奇怪的一类人,她们是永远也不会让自己成为“拿扫帚的女人”的。

“哦,夫人,您真是太好了,”她说道,“但是我不能接受您的好意。不管怎么说,我还从没去过伦敦呢。”

她口中的“不管怎么说”很不合逻辑,因为她整个的反应相当激动。她的住处距离伦敦西区和伦敦市区只有几英里远——乘地铁只需一刻钟就可到达市中心。

可是,我没有理由不相信她的话——她也许理解力有些低下,但她从不说谎。P1-3

序言

国际儿童读物联盟(IBBY)成立于1953年,现有遍布全球的76个国家分会。“国际安徒生奖大奖书系”将这些与IBBY有关文献、活动等的著作系统地译成中文出版,是IBBY中国分会在IBBY历史上的一个创举。在此之前,还没有哪个国家这样做过。这套书系的出版,无疑是一项伟大而艰巨的工程。我谨代表IBBY,向安徽少年儿童出版社、IBBY中国分会(CBBY)以及所有在翻译、编辑和出版等过程中付出努力的人们表示由衷的感谢和祝贺。

鉴于中国在全球经济中举足轻重的地位,汉语已经成为全世界最重要的语言之一。与此相仿,中国文学及中国文化也越来越受到全世界的关注和关心。IBBY创始人杰拉·莱普曼在自传《架起儿童图书的桥梁》一书里提到,将来有一天,汉语会成为国际通用语言。“国际安徒生奖大奖书系”中与IBBY有关的文献和资料图书的出版,正是在严肃认真并且大规模地向中国介绍IBBY及安徒生奖。对此,我相信她本人如果知道,也一定会十分高兴。

另外,在“国际安徒生奖大奖书系”付梓出版之际,我再次代表IBBY,预祝安徽少年儿童出版社和IBBY中国分会(CBBY)获得圆满成功。就我所知,首批出版书目收入了40多种有关安徒生奖及安徒生奖获奖者和提名者的作品。这个项目也为其他国家树立了榜样。中国是世界上人口最多的国家,这些来自世界各国的优秀译著,也必将极大地丰富和发展中国乃至整个亚太地区的儿童文学事业。

儿童图书是一面镜子,孩子们能从中看见自己;儿童图书是一扇窗户,孩子们能从中看见他们的周遭以及外面的世界。世界上所有角落的孩子都需要高品质图书,他们都需要了解自己,也需要了解他人。

IBBY的使命是通过儿童图书促进国际理解。今天的世界远不完美。自然灾害、争端、冲突甚至战争仍然在世界各地肆虐,伤害着最弱势和无辜的儿童和妇女。作为父亲、母亲,作为富有责任感的成年人,我们必须关怀和保护儿童。IBBY的目标、经验和全球网络系统都使她更有能力通过文学促进相互理解和包容,进而维护和平。事实上,IBBY的阅读项目及阅读疗法也已经证明了其在帮助经受战争和自然灾害的受害儿童方面的特殊效果。

IBBY相信,“国际安徒生奖大奖书系”的出版发行必将有助于中国读者更好地了解IBBY和安徒生奖。IBBY也相信,广大的中国读者必将非常享受这些由世界上最杰出的天才儿童文学作家和插画家创作的伟大作品。同时,IBBY也衷心希望中国的儿童文学作家和插画家的作品也能被全世界的读者阅读和喜爱。

再次祝贺并顺致良好的愿望!

后记

1976年5月,春寒料峭。在黑龙江省依兰县一个只有几百口人的偏僻小山村珠山,我每天放学后,帮家里干完杂活,便一边吹着柳条削成的口哨,一边和小伙伴们到供销社商店里闲逛。虽然没钱买东西,但从供销社里飘出来的散装酱油和糖果混合的香气,对当时我们这些八九岁的小男孩儿来说,还是有着一股无法遏制的吸引力。

一天,我惊奇地发现供销社商店的玻璃柜里面居然躺着一本彩色图画书《小种子旅行记》。封面上,一个胖乎乎的小娃娃撑着小白伞在空中飞翔。好神奇啊,好想打开看看啊!可惜那时没有图书馆,没法借阅,只能买。问了问价钱——2毛8,好贵啊!我伸了伸舌头,留恋地回头张望了好几眼。

怎么办呢?到哪里能找到钱呢?家里肯定是没有的,能吃饱饭已经很不错了,从来就没有零花钱这回事儿。有了!村里有个农副产品收购部,专门收胶鞋底、麻绳头儿、子弹壳、马掌钉等破烂儿。当我把捡来的破烂儿洗好晾干,分类后交给收购员老陈头儿时,老陈头儿接过来用秤称了称,和蔼地对我笑了笑,递给我3毛钱。来不及和老陈头儿说声再见,我就迫不及待地一溜烟儿跑到供销社。路过糖果柜台时,我还是犹豫了一下,羡慕地望了望旁边柜台里五颜六色的纸包糖果,然后使劲咽了咽口水,咬牙买下了那本漂亮的图画书!

书中讲述的是春光明媚时节的景象,万物复苏,柳絮飞扬。一颗立志走遍天涯海角的小种子,离开柳树妈妈,独自撑起小白伞,勇敢地飘啊飘,飞过高山大河,跨过彩虹,战胜狂风恶浪,一路饱览了祖国大好风光,并最终在地角天边扎根发芽,茁壮成长。故事最后的画面温暖而明亮:在淡黄色的阳光背景映衬下,一块裸露的岩石旁边,一棵翠绿的新柳茁壮成长。这个故事深深地吸引了我,让我爱不释手,反复阅读。地角天边真美!小种子真了不起!书真好,读书真好玩!我悄悄许下心愿:一定多读书,一定要到美丽的地角天边去看看!

由于贫穷和交通不便,20多公里外的县城对山里的孩子来说简直就是地角天边。没想过什么摆脱贫穷落后出人头地,只想着努力学习多看书,长大了去看看美丽的地角天边,这使我幸运地躲过了功利主义的考试压力,基本上是简单快乐地读书、学习。1984年,我以全县第一名的成绩考入依兰县第一中学。上学期间,我一边努力学习功课,一边如饥似渴地阅读一切能找到的书籍和杂志。这时,张骞、班超、苏武等这些远走地角天边的外交家都成了我心中的偶像,我曾暗暗发誓,自己将来也要成为一名为国家出力的外交家。

1987年,我考入上海外国语学院学习英语和外事管理,也到了第二个地角天边——上海。1991年,我又幸运地被外交部录取并进入外交部亚洲司工作,主要负责柬埔寨事务,经常参与接待西哈努克亲王及与柬埔寨有关的会议和活动。当时柬埔寨是世界6个热点地区之一,处里当时只有我一个英文干部,短时间内我获得了很多宝贵的外交经验。遗憾的是,没有公费医疗和社会保障的母亲身体不好。几年后,由于担心无钱给母亲看病,不能尽孝,虽然家人反对,我还是毅然离开了外交部,转而加入中国青年旅行社,并于几年后创办了北京百路桥公司,专门从事国际旅游和国际文化艺术交流工作。由于工作关系,我有机会访问了曼谷、乌兰巴托、首尔、巴黎、伦敦、罗马、温哥华、华盛顿、里约热内卢……在雅典卫城怀古,在伦敦大英博物馆举办展览,在开普敦街头与黑人跳舞,在亚马孙河上与印第安人聊天,在东非大裂谷看动物大迁徙,在埃及金字塔下仰望苍穹……我真的有机会到了世界上许多地方,去了许多许多的地角天边。在这些地角天边,我经常不由自主地怀念起那本《小种子旅行记》,感慨之余,心想自己莫非就是那粒热爱旅行的小种子?每念及此,就油然而生地非常感谢那位作者和画家以及所有为孩子创作优秀作品的艺术家们。

后来,在与朋友聊天时,发现很多人都在童年时读过某本对他们一生产生过重大而积极影响的图书。童年时阅读的重要意义不言而喻。“要是当年我的小伙伴们也认真读过那本《小种子旅行记》,他们是不是也能更努力也更快乐地学习,他们的人生是不是也能比他们现在的更好些呢?”想到这里,我时常会对当年没有与更多小朋友分享那本图画书感到遗憾。

2002年,一个偶然的机会,我陪中国代表团出访瑞士巴塞尔,邂逅了IBBY,并与其结下了不解之缘。在IBBY五十周年大会上,我被那么多和《小种子旅行记》一样好看甚至更好看的儿童图书所吸引,被来自中国在内的60多个国家的500多位不同肤色、不同宗教信仰的与会者眼里透出的清澈、智慧、童真、热情和友善的光芒所深深吸引。架起儿童与图书的桥梁,让所有的孩子有书读、读好书是多么美好的事业啊!这些人和他们推动的儿童阅读事业一下子就把我迷住了。

IBBY(INTERNATIONAL BOARDON BOOKS FOR YOUNG PEPPLE)即国际儿童读物联盟,有“小联合国”之美誉,是联合国儿童基金会和联合国教科文组织下属的国际非盈利的非政府组织。IBBY成立于1953年,目前有70多个国家分会,会员包括儿童文学作家、插画家、图书馆管理员、大学教授、记者、出版家、编辑、书商、教师、学生及家长等一切将儿童与图书联系在一起的人们,是世界儿童阅读推广人的大联盟。IBBY下设的安徒生奖是世界最高荣誉的国际儿童文学奖项,有“小诺贝尔奖”之称,丹麦女王玛格丽特二世为最高监护人。IBBY的宗旨是通过儿童读物促进国际理解,维护世界和平。IBBY有很多项目,如安徒生奖、IBBY朝日阅读促进奖、IBBY荣誉名册、IBBY国际残障儿童资料中心、IBBY慈善基金、《书鸟》杂志、在每年4月2日(即安徒生生日那天)举办的国际儿童图书节。每两年一届的IBBY世界大会、每两年一届的1BBY地区会议(目前有北美地区会议、亚洲及大洋洲地区会议、欧洲地区会议、中东地区会议)以及无数的论坛、研讨、培训和交流活动,吸引了来自世界各地的同行们,他们孜孜不倦地为孩子们创作、交流和推广高品质图书。毫不夸张地说,在他们身后,是成千上万的优秀读物和数以亿计的世界各地的孩子们阅读时或开心或悲伤,流露出好奇而专注的眼神……

从此,作为志愿者,我有幸参与了IBBY的很多儿童阅读推广工作,成为一名快乐的阅读推广人。2006年,IBBY第30届大会在中国澳门举办。原本定在北京举办的国际会议,忽然改在澳门举办,中国分会遇到了巨大的困难。幸运的是,在团中央、IBBY总部、IBBY中国分会主席海飞先生、秘书长马卫东女士和中国分会30多家专业少儿出版社、澳门特区政府、外交部驻澳门特派员行政公署、澳门青年联合会以及众多阅读推广人的支持和帮助下,这次活动获得了圆满成功,并对中国儿童文学创作和阅读推广事业产生了深远的影响。作为该次大会的总干事长,我也利用在外交部期间获得的宝贵的外交和国际交流经验,为筹办和主持IBBY第30届大会尽了自己的一点儿绵薄之力,这也算是我对外交部培养过我的一点点回报吧。

从2008年开始,我连续两届荣幸地当选了IBBY国际执行委员。由10名执委组成的IBBY执委会,是IBBY最高权力机构,决定包括确定安徒生奖评委人选在内的所有重大事项。作为该组织最高行政官员之一,也是唯一的一个中国人,我曾多次参与安徒生奖评审委员的甄选工作。此外,我也积极策划开展很多中国分会与各国分会间的国际交流活动,让更多的儿童阅读推广人相互认识、相互了解、相互合作、共同提高。

IBBY执委和由执委们选定的安徒生奖评委会委员虽是由IBBY各国家分会提名候选,但当选代表后代表的就是IBBY这个“小联合国”的国际组织,是在为推动世界儿童文学及儿童出版、儿童阅读的发展而努力工作。在此岗位奉献的各位执委、评委,除了对各自祖国的天然情感外,对于国际理解、世界和平、人类未来等主题也都会有更加真切的感受和理解。

在每年无数次国际国内旅行、参与各种阅读推广活动过程中,我经常被包括中国在内的各国阅读推广人对儿童的关爱、对童心的呵护、对童书创作和阅读的热情所深深感动。同时,我也越来越真切地感受到,各国阅读推广人之间的沟通和交流还远远不够,尤其是作为世界第一人口大国、第二大经济体的中国与世界各国的交流还远远不够。

由于汉语资料所限,中国对IBBY和安徒生奖的了解还十分有限,IBBY和各国分会对中国的儿童阅读状况和实践的了解也十分有限。我经常会想,如果把IBBY及其主要活动及作品译介到中国,将对中国的少儿出版、少儿阅读及少儿阅读推广工作起到多么巨大的推动作用啊!但这个项目,需要巨大的经济及专业人员投入,在市场回报方面,也还是有不小的风险的。庆幸的是,在著名儿童文学作家、资深出版人刘海栖先生的热心推荐下,安徽少年儿童出版社社长张克文先生主动找到了我,表达了将持续出版一套世界最高品质儿童图书的诚意和愿望,还特意邀请了IBBY主席卡鲁丁先生亲临安徽考察,安徽省政府领导和时代出版传媒股份有限公司董事长王亚非先生给予了热情接待。之后,我与IBBY总部及执行委员会进行了长达一年多的深入沟通与艰难谈判。由于对中文译文质量、版式设计、印刷质量、版税支付等缺乏了解,以及担心选题受限、出版质量和推广效果,审批的过程异常复杂艰巨。经过不懈努力,终于在2013年春天,IBBY执委会特别官方授权安徽少年儿童出版社作为中国出版“国际安徒生奖大奖书系”的出版社,并授权出版四册有关IBBY的理论和资料书。在IBBY总部及IBBY各国分会,各位安徒生奖作家、插画家朋友的帮助下,北京百路桥公司经过长达两年多的大海捞针般的版权寻找和认真细致的谈判,保证了版权工作顺利开展。为确保本套图书在文学艺术上的品质,并考虑到中国读者的具体需要,著名儿童文学评论家、学者方卫平老师严把质量关。在诸多翻译老师和安徽少年儿童出版社领导、编辑的共同努力下,首批“国际安徒生奖大奖书系”图书也终于将与广大读者见面了。《走进国际儿童读物联盟》《走进国际安徒生奖》《架起儿童图书的桥梁》《世界梦想——全球作家为孩子创作的和平故事》,这四本资料书,对广大读者了解IBBY,了解安徒生奖这一当今世界最高水准儿童文学奖的评审标准、获奖作家和插画家以及他们作品的概貌,了解IBBY的宗旨和历史,开阔视野,了解并参与IBBY各项主要活动,参与世界儿童图书出版资源的交流与合作,提升中国儿童图书出版品质,了解国际儿童阅读推广成功经验,推动儿童阅读事业广泛、深入、持久地开展,都有着十分深远且重要的意义。

衷心希望各位读者朋友,能从本套书中,了解IBBY,了解安徒生奖,破解安徒生奖的“密码”,创作出更多更高品质的儿童读物,在广大阅读推广人的共同努力下,让中国所有的孩子,不分民族地域,都能阅读到优秀的儿童读物,并因此爱上阅读。

随着中国经济文化事业的快速发展,中国的少儿出版原创作品也在量和质两方面得到了长足发展。中国少儿出版、少儿阅读占世界少儿出版、少儿阅读事业的五分之一。第二次世界大战的硝烟刚刚散尽时亲手缔造了IBBY的杰拉·莱普曼女士如果在天有知,也一定会为这套图书的出版而感到由衷的高兴,因为她创立IBBY和安徒生奖时的梦想:通过儿童图书促进国际理解,维护世界和平,虽然还远未实现,但由于大家的持续努力,距离实现的路程正一点点缩短。

由衷地向IBBY创始人及世界各国为所有儿童都能阅读到高品质图书而付出卓越努力的朋友们致敬,并再次感谢使本套图书得以付梓出版发行的朋友们,让我们继续努力,在中国,也在全世界,共同架起儿童与图书的桥梁。

张明舟

标签
缩略图
书名 架起儿童图书的桥梁/国际安徒生奖大奖书系
副书名
原作名
作者 (德国)杰拉·莱普曼
译者 苏静
编者
绘者
出版社 安徽少儿出版社
商品编码(ISBN) 9787539770826
开本 16开
页数 141
版次 1
装订 平装
字数 150
出版时间 2014-05-01
首版时间 2014-05-01
印刷时间 2014-05-01
正文语种
读者对象 普通青少年,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
图书小类
重量 0.276
CIP核字 2014034940
中图分类号 K835.165.6
丛书名
印张 9.5
印次 1
出版地 安徽
233
169
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号 皖登字12131194
版权提供者 Jella Lepman
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 4:12:27