连真然编著的《译苑新潭(2013第5辑)》收录了31篇学术论文,分为翻译理论、文艺翻译、证实研究和译技探讨、广译、译学园地,内容包括谈谈文献翻译过程中的逻辑思维、论法律文本中“义务”和“职责”的表述和翻译、论南海诸岛的发现、命名及英译、独立学院翻译本科开设现状分析与人才培养模式探索——以四川外国语大学成都学院为例等。
| 图书 | 译苑新潭(2013第5辑) |
| 内容 | 编辑推荐 连真然编著的《译苑新潭(2013第5辑)》收录了31篇学术论文,分为翻译理论、文艺翻译、证实研究和译技探讨、广译、译学园地,内容包括谈谈文献翻译过程中的逻辑思维、论法律文本中“义务”和“职责”的表述和翻译、论南海诸岛的发现、命名及英译、独立学院翻译本科开设现状分析与人才培养模式探索——以四川外国语大学成都学院为例等。 目录 翻译理论 从“经世致用”到编译“夷图夷籍”:魏源的编译活动考察 试论中国哲学典籍的英译原则 吴经熊《道德经》译本中的“天下”观念剖析 易·归妹:翻译目的研究 论译者的选择权 图式理论与视译中的顺句驱动 汉语思维方式对汉法翻译的负迁移 冠词与数词的对比研究及其在翻译中的应用 文艺翻译 雪菜《西风颂》翻译对策略论 加注与改编:《尤利西斯》汉译的个案研究 比较文体学视角下的《生死疲劳》双语平行文本析读 国内唐诗英译研究回顾与反思(1980-2011) 论童谣的语言特色及英译——兼评何德兰的《孺子歌图》 《荷塘月色》两个英译本的对比赏析——基于功能对等 从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择 阿Q误人东瀛国——井上红梅译《阿Q正传》丢失的东两 实证研究 谈谈文献翻译过程中的逻辑思维 论法律文本中“义务”和“职责”的表述和翻译 论南海诸岛的发现、命名及英译 独立学院翻译本科开设现状分析与人才培养模式探索——以四川外国语大学成都学院为例 从汉英词典的英语对应词谈语料库的角色 如何准备CATTI英语二、三级笔译实务考试 译技探讨 离心分离铀同位素工程俄语术语的构成及翻译技巧 核能科技英语翻泽技巧探讨 国外军用飞机命名规则及译法 广告翻译 语用标记等效视角下的诗型广告翻译研究 译在百花中——翻译美学观照下的化妆品商标翻译 从中国消费者的审美心理看商标翻译 译学园地 从翻译实践中的翻译理论看MTI教学——基于金沙博物馆的实例研究 钱歌川先生——推广英文第一人 批评话语分析视角下网络新闻的解读与翻译——以日本“购岛”事件网络新闻报道为例 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 译苑新潭(2013第5辑) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 连真然//孔令翠 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 四川人民出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787220090363 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 218 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 330 |
| 出版时间 | 2013-10-01 |
| 首版时间 | 2013-10-01 |
| 印刷时间 | 2013-10-01 |
| 正文语种 | 英 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.52 |
| CIP核字 | 2013253147 |
| 中图分类号 | H315.9-53 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 14 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 四川 |
| 长 | 285 |
| 宽 | 210 |
| 高 | 12 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。