首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 空中骑兵--毕尔斯短篇小说选
内容
编辑推荐

《空中骑兵--毕尔斯短篇小说选》精选了毕尔斯的22篇作品。安布鲁斯·毕尔斯(Ambrose Gwinnett Bierce)是十九世纪末二十世纪初美国短篇小说家。他的名字虽鲜为中国读者所熟知,但“辛辣毕尔斯“的绰号至今仍在美国家喻户晓。毕尔斯的战争短篇小说,以新颖独特的构思、诙谐辛辣的语言、简洁的创作风格,表现出对健康人性的强烈关注、对战争的深切反思。

内容推荐

《空中骑兵--毕尔斯短篇小说选》是一部短篇小说集,收录美国著名短篇小说家毕尔斯的短篇小说22篇,包括《枭河桥记事》、《该死的东西》、《未完成的竞赛》、《死于卢萨卡》等。这些小说构思新颖独特,语言诙谐辛辣,创作简洁,强烈关注人性健康,深切反思了战争。

《空中骑兵--毕尔斯短篇小说选》适合广大小说爱好者阅读。

目录

枭河桥记事

该死的东西

未完成的竞赛

死于卢萨卡

卡扣萨城的居民

空中骑兵

月光下的小路

莫克森的主人

来自红马镇的女继承人

陌生人

牧羊人海依塔

斯德利·弗莱明的幻觉

墙外

奇克莫加

一罐糖浆

右脚中指

守灵人

一个夏夜

流浪儿

三加一等于一

重回人间

双胞胎之一

试读章节

铁路桥的一端除了站岗的哨兵外看不到半个人影;铁道笔直地伸入树林中大约100来米,然后转个弯就看不清了去向。毫无疑问,更远处肯定还有前哨基地。河对岸是一片开阔的空地——山坡平缓向上,最上面竖着一排树桩围成栅栏,树桩间隙都架着步枪,唯一有空隙的地方伸出一架黄铜大炮,炮口瞄准铁路桥。在桥和防御工事之间的半山坡上有一个连的步兵正在观看这场绞刑,他们全体稍息,枪托底部抵地,枪管略微后倾靠在右肩上,双手交叠放在枪托上。一个中尉站在这排步兵的最右边,佩剑曳地,双手交叠,左手在上。除了桥中央的四个人,其他人都一动不动。整个连的步兵面朝铁路桥,神情冷漠,纹丝不动。而面朝河岸站岗的两个哨兵,更像是装饰铁路桥的雕像。上尉抱臂而立,一言不发,只是看着他的手下,但没有给出任何指示。死亡是位显贵,当他登门造访之时,人们要以最正式的礼节迎接以示尊重,哪怕是经常与之打交道的士兵也是一样。而在军队中,表达敬意的形式就是肃静和专注。

要被处以绞刑的男子年纪大约35岁,普通平民,如果单从衣着来判断的话,他应该是个种植园主。他五官端正——鼻梁高挺、嘴唇坚毅、前额宽阔,黑色的头发整齐地梳在脑后,长及衣领,身上的风衣十分合身。男子蓄着唇髭和山羊须,但没有络腮胡。他眼睛很大,瞳孔呈深灰色,表情十分温和,完全不像一个脖子上套着绞绳的人。很明显他绝不是一个粗俗的刺客,但是军法明文规定了各类需处以绞刑的犯人,绅士也不能幸免。

准备工作已经完成,两名士兵站到两侧,分别抽出之前各自踩在脚下的木板。中士转向上尉,举手敬礼,然后迅速地站到上尉身后,上尉也相应地向旁边移动了一步。如此一来,那位要被处决的男子就和中士站在了同一块木板的两端。木板横向跨越了三块铁路枕木,在男子站的那一端几乎要够到第四块枕木了,但是还差那么一点点。之前是上尉站在木板另一端以保持平衡,现在换成了中士在维持平衡。上尉只要一给信号,中士就会站到旁边,木板一倾斜,男子就会从两块枕木之间掉下去。男子觉得这样的安排既简单又有效。他的脸上没有罩子,眼睛也没被蒙住。他盯着脚下“岌岌可危”的木板看了一会儿,然后目光飘到了下方的河里,河水湍急,形成一个个漩涡。一块随水漂舞的浮木引起了男子的注意,他的目光随着浮木一直飘向河水下游。浮木看起来漂得真慢啊!河水真是太懒惰了!

男子闭上了眼睛,好让他最后的思绪全部集中在妻儿身上。晨曦中金色的河水、河水下游岸边弥漫的薄雾、防御工事、士兵、浮木——这一切都让男子有些分神。现在他又感受到另一种不安。在他念及亲人时,忽然听到一种声音,让人无法忽略又理解不了。这声音尖锐、清晰、有种金属质感,就像铁匠用锤子打在铁砧上的声音。对,是同样的音质。男子很想知道这是什么声音,是从远处还是从附近传来——又好像两者皆是。声音间隔规律,但节奏缓慢,好似丧钟一般。一下、又一下,他不耐烦地等着下一声敲击,毫无理由地变得越来越焦躁不安。间隔时的寂静似乎越来越长,长得快要让他发疯了。声音越来越慢,但是却愈加强烈尖锐,好似一把刀子刺穿了他的耳膜,他疼得受不了,差点尖叫出来。男子听到的是他手表指针的声音。

他睁开双眼,又看到了脚下的河水。“要是我能松开手腕上的绳子,”他想着,“也许就能挣脱脖子上的绳套跳进水里。要是潜入水中我就能躲开子弹。如果拼命游,上了岸躲进树林就能逃回家里了。我的家,上帝保佑,还不在他们的势力范围内;入侵者最远的势力也还碰不到我的妻儿。”

他的这些想法在此处不得不用文字一一记录下来,但事实上是在男子脑海中瞬间产生的,而非逐步形成。就在这一刻,上尉冲中士点了点头,中士站到了一旁。

P2-5

序言

看得见风景的新译本

世界短篇小说大师作品选(文库本)出版说明

独特的翻译塑造作品,塑造译者,也塑造读者。

就像——林少华以优美的中文让读者一直以来爱着一个并不存在的村上春树;潘帕半路出家,从《芒果街上的小屋》辗转到了《最初的爱情,最后的仪式》,举重若轻,如鱼得水。要说全然忠实和“准确”,他们全都不算,起码,林少华背叛了村上原文中的那一部分粗俗;潘帕压根没有经过专业的翻译训练。然而他们的译本有个性、有生命,赢得了广大读者的心。董桥先生说,高等译手是“跟原文平起平坐,谈情说爱,毫无顾忌”。

复旦大学出版社出版世界短篇小说大师作品选,本着“年轻人译、年轻人读”的全新宗旨,邀请一批年轻译者,以他们对作品的理解、对作者语言风格的揣摩,用生动而具时代感、准确而更符合年轻人阅读习惯的中文译出,望在林林总总已出版的世界经典短篇小说选中为年轻读者提供阅读经典的全新体验。本套文库本第一辑精选爱伦·坡、马克·吐温、莫泊桑、王尔德、契诃夫、欧·亨利、杰克·伦敦、芥川龙之介、菲茨杰拉德等短篇小说大师的名篇,于2011年出版之后,受到了广大读者的喜爱。此次推出第二辑,精选了海明威、霍桑、狄更斯、毕尔斯、都德五位名家的短篇作品。之后,还有可能推出第三辑。

也许这套文库本的翻译还无法达到“人约黄昏后”的境界而仅止于“人在屋檐下”,但每一个译本都倾注了译者的热情,渗透了译者的个性。一种令人怦然心动的翻译,不仅仅在于译文谨小慎微的准确性和精确度,更在于它是否同时塑造了作品、译者和读者。

但愿这套短篇小说文库本能带给读者亲切感和阅读价值,也让读者见到与众不同的风光。

标签
缩略图
书名 空中骑兵--毕尔斯短篇小说选
副书名
原作名
作者 (美)毕尔斯
译者 范桂芳
编者
绘者
出版社 复旦大学出版社
商品编码(ISBN) 9787309101232
开本 32开
页数 239
版次 1
装订 平装
字数 116
出版时间 2014-01-01
首版时间 2014-01-01
印刷时间 2014-01-01
正文语种
读者对象 普通青少年,青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.214
CIP核字 2013238845
中图分类号 I712.45
丛书名
印张 7.625
印次 1
出版地 上海
185
125
15
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 2:33:43