首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 文学翻译意象论
内容
编辑推荐

王平编著的《文学翻译意象论》包括“译者对原作意象美的阐释”、“译者对原作意境美的阐释”、“译者对原作意象美的再现”、“译者对原作意境美的再现”以及“文化意象的翻译”共五章内容。第一章讨论文学翻译中译者对原作审美意象的阐释。第二章讨论文学翻译中译者对原作审美意境的阐释。第三章探讨文学翻译中译者对原作意象美的再现。第四章探讨文学翻译中译者对原作意境美的再现。第五章探讨文学作品中文化意象的阐释和翻译。作者对汉语古诗词今译、英译以及英诗汉译从意象美和意境美的角度进行了阐释和赏析。

目录

引论

第一章 译者对原作意象美的阐释

 第一节 原作语言的意象美

 第二节 译者对原作意象的审美体验

 第三节 译者的审美感知和想象

 第四节 原作意象结构与译者审美的层次性

 第五节 原作的文字图形美

 第六节 原作意象的通感美

 第七节 诗歌的意象美

 第八节 散文的意象美

 第九节 原作的神话意象

 第十节 原作的审美意象组合

 第十一节 西方意象派诗歌的意象美

第二章 译者对原作意境美的阐释

 第一节 原作语言的意境美

 第二节 原作意境的神韵美

 第三节 原作意境的画境美

 第四节 原作意境的含蓄美

 第五节 译者阐释原作意境的审美心理机制

 第六节 原作意境的复合结构

 第七节 中国文学的儒家之意境

 第八节 中国文学的道家之意境

 第九节 中国文学的佛家之意境

 第十节 译者对原作意境的体悟

 第十一节 译者对原作意境的生命体验

 第十二节 文化宇宙观与意境体验

第三章 译者对原作意象美的再现

 第一节 原作文字图形美的再现

 第二节 原作意象内在美的再现

 第三节 原作意象通感美的再现

 第四节 原作意象情感内涵的传达

 第五节 原作意象结构的再现

 第六节 诗歌意象美的再现

 第七节 散文意象美的再现

 第八节 原作神话意象和原型意象的再现

 第九节 西方意象派诗歌的翻译

第四章 译者对原作意境美的再现

 第一节 原作意境美的再现

 第二节 原作意境神韵美的再现

 第三节 原作意境画境美的再现

 第四节 原作意境含蓄美的传达

 第五节 原作意境结构的再现

 第六节 中国文学作品儒家意境美的再现

 第七节 中国文学作品道家意境美的再现

 第八节 中国文学作品佛家意境美的再现

第五章 文化意象的翻译

 第一节 自然意象的翻译

 第二节 社会意象的翻译

 第三节 文化意象翻译中的归化与异化

参考文献

标签
缩略图
书名 文学翻译意象论
副书名
原作名
作者 王平
译者
编者
绘者
出版社 西南财经大学出版社
商品编码(ISBN) 9787550411043
开本 32开
页数 377
版次 1
装订 平装
字数 300
出版时间 2013-06-01
首版时间 2013-06-01
印刷时间 2013-06-01
正文语种
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-文学理论
图书小类
重量 0.454
CIP核字 2013140795
中图分类号 I046
丛书名
印张 12.125
印次 1
出版地 四川
210
147
17
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 3:56:47