Chapter 1 习语翻译常见错误
Chapter 2 字词翻译常见错误
Chapter 3 句型翻译常见错误
Chapter 4 定语从句翻译常见错误
Chapter 5 被动语态翻译常见错误
Chapter 6 英文专有名词翻译常见错误
Chapter 7 浅谈翻译小技巧
图书 | 英汉新闻翻译常见错误 |
内容 | 目录 Chapter 1 习语翻译常见错误 Chapter 2 字词翻译常见错误 Chapter 3 句型翻译常见错误 Chapter 4 定语从句翻译常见错误 Chapter 5 被动语态翻译常见错误 Chapter 6 英文专有名词翻译常见错误 Chapter 7 浅谈翻译小技巧 内容推荐 一本有趣而实用的谈英汉翻译的书,详实、严谨而专业。 新华社译审四十年经验沉淀,四十年翻译心得力作。 陈树培编写的《英汉新闻翻译常见错误》题材多样,内容广泛,涉及国际政治、经济、军事、文化、科技、体育等不同领域。 《英汉新闻翻译常见错误》结合具体语境详细点评,帮助读者真正做到举一反三,学以致用。 翻译技巧与例句结合,让读者切实掌握翻译技巧,提高翻译能力。 编辑推荐 陈树培编写的《英汉新闻翻译常见错误》选用的文章涉及外电、外报、外刊、外网等最新的英文新闻稿件,题材多样,内容涵盖广泛,涉及国际政治、经济、军事、文化、科技、体育等不同领域。将例句的原译与改译相对应,摒弃晦涩的语法分析,讲解的问题也是最常用、最基本的东西,这是本书最大的特色。本书作者以在新华社从事译审工作四十年的实践经验来讲解翻译中最常见的问题与误区,使本书的实用性强。本书共分七章:习语翻译、字词翻译、句型翻译、定语从句翻译、被动语态翻译、专有名词翻译,还附有翻译的小技巧,是学习英语翻译最具实践意义的用书。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英汉新闻翻译常见错误 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 陈树培 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中国国际广播出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787507837193 |
开本 | 32开 |
页数 | 342 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 350 |
出版时间 | 2014-06-01 |
首版时间 | 2014-06-01 |
印刷时间 | 2014-06-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.378 |
CIP核字 | 2014083820 |
中图分类号 | G21 |
丛书名 | |
印张 | 11 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 203 |
宽 | 142 |
高 | 21 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。