首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 中国高校英语专业本科翻译教学研究
内容
编辑推荐

薄振杰编著的《中国高校英语专业本科翻译教学研究》共分六章。第一章为总体介绍。第二至三章为相关文献综述:分析比对客观主义与建构主义两大教学范式的性质和特点,厘清各自功能和作用,以彰显本研究的必要性和可行性,为本研究奠定基础。第四章借鉴吸收现有翻译能力及其相关模式研究成果,尝试性探讨无标题语段翻译能力的概念及构成要素,为本研究提供保障。第五章以包纳简单性方法的复杂性方法为指导,尝试性构建以学生无标题语段翻译能力培养为基本目标的中国高校英语专业本科翻译教学新模式,内容主要包括模式总体介绍、具体应用以及通过试验教学进行实证性检验。第六章是结论,以总览全文。本研究主要采用定性研究方法,理论探讨(模式建立)和实证研究(教学试验)相结合。

目录

Chapter One Introduction

 1.1 Lead-in Remarks

 1.2 The Rationale of the Present Research

1.2.1 Background: Status Quo of Translation Teaching in China's Mainland

1.2.2 Rationale

 1.3 Objectives of the Present Research

1.3.1 Exploring No-Title Passage Translation Competence

1.3.2 Establishing a New Translation Teaching Approach--OCTA

1.3.3 Encouraging both TC Studies and Translation Teaching Research

 1.4 Methodology and Data Collection for the Present Research

1.4.1 Methodology for the Present Research

1.4.2 Data Collection

 1.5 Organization of the Present Research

Chapter Two Traditional Objectivist Translation Teaching

 2.1 Introduction

 2.2 Overview of the Objectivist Theories

2.2.1 Origin and Development

2.2.2 The Objectivist Learning Theories

 2.3 Traditional Objectivist Translation Teaching Rethinking

2.3.1 The Objectivist Paradigm

2.3.2 Strengths and Weaknesses

 2.4  Summary

Chapter Three Newly Pervasive Constructivist Translation Teaching

 3.1 Introduction

 3.2 Overview of the Constructivist Theories

3.2.1 Origin and Development

3.2.2 Social Constructivism versus Cognitive Constructivism

3.2.3 The Constructivist Learning Theories

 3.3 Translation Teaching in Light of the Constructivist Theories

3.3.1 The Constructivist Paradigm versus the Objectivist Paradigm

3.3.2 Related Constructivist Translation Teaching Research Critique

 3.4 Summary

Chapter Four A Tentative Exploration of No-Title Passage ranslation Competence

 4.1 Introduction

 4.2 Overview of TC Studies both at Home and Abroad

4.2.1 TC Studies Abroad

4.2.2 TC Studies af Home

 4.3 PACTE's Empirical TC Studies Revisited

4.3.1 PACTE's Holistic TC Model

4.3.2 PACTE's Viewpoints on TC Developing

 4.4 Exploring No-Title Passage Translation Competence

4.4.1 Defining No-Title Passage Translation Competence

4.4.2 Exploring No-title Passage Translation Competence Components

4.4.3 An Empirical Study on Strategic Sub:Competence

 4.5 Summary

Chapter Five OCTA: A Newly Proposed Approach to Teaching Translation for Undergraduate English Majors in China's Universities

 5.1 Introduction

 5.2 OCTA: A General Description

5.2.1 OCTA.Necessity and Possibility

5.2.2 OCTA.Feasibility

5.2.3 OCTA.A Brief Description

 5.3 Application of OCTA to Teaching Translation for Undergraduate English Majors in China's Universities

5.3.1 Instructional Design

5.3.2 Pedagogic Procedures

5.3.3 Evaluation Practice

 5.4 Evaluating Efficacy of the Newly Proposed Approach OCTA

5.4.1 Overview of Orozco's Empirical Study of Measuring TC Acquisition

5.4.2 Evaluating Efficacy of OCTA in Light of Orozco's Empirical Study

 5.5 Summary

Chapter Six Conclusion

 6.1 Introduction

 6.2 Discussions of the Research Questions

 6.3 Major Findings

6.3.1 Findings on the Exploration of No-title Passage Translation Competence

6.3.2 Findings on the Establishment of a New Theoretic Framework of OCTA

6.3.3 Findings on the Theoretical Value of the Present Research

 6.4 Implications of the Present Research

 6.5 Limitations and Suggestions

Appendices

Appendix 1 Testing Materials for TAPs

Appendix 2 Samples of Observation Notes

Appendix 3 Rating Scales for Translation Products

Appendix 4 Questionnaires for TAPs Experiment

Appendix 5 Translation Product Samples for TAPs

Appendix 6 Translation Strategy Indicators

Appendix 7 Measuring Instruments for Translation Competence Acquisition by Orozco & Hurtado Albir (2002)

Appendix 8 Measuring Instruments for No-title Passage Translation Competence Acquisition

Appendix 9 Translation Product Samples of Testing Materials for No-title Passage Translation Competence Acquisition

Appendix 10 Internet Links Useful for Translation Teaching and Research

Bibliography

后记

标签
缩略图
书名 中国高校英语专业本科翻译教学研究
副书名
原作名
作者 薄振杰
译者
编者
绘者
出版社 山东大学出版社
商品编码(ISBN) 9787560743103
开本 16开
页数 249
版次 1
装订 平装
字数 295
出版时间 2011-06-01
首版时间 2011-06-01
印刷时间 2011-06-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.35
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 17.25
印次 1
出版地 山东
240
170
15
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 8:22:15