为了与高职高专“以服务为宗旨,以就业为导向,以产学研结合为途径,以培养实际操作能力为核心”的教育目标相适应,余美君主编的《商务英语翻译》在设计之初就尝试改变以知识传授为主要特征的传统学科课程模式,转变为以工作任务为中心的课程模式,让学生在完成具体项目的过程中完成相应的工作任务,并构建相关理论知识,发展职业能力,从而体现出该教材在设计上的独特性和创新性。
| 图书 | 商务英语翻译(高等职业教育十二五规划教材) |
| 内容 | 编辑推荐 为了与高职高专“以服务为宗旨,以就业为导向,以产学研结合为途径,以培养实际操作能力为核心”的教育目标相适应,余美君主编的《商务英语翻译》在设计之初就尝试改变以知识传授为主要特征的传统学科课程模式,转变为以工作任务为中心的课程模式,让学生在完成具体项目的过程中完成相应的工作任务,并构建相关理论知识,发展职业能力,从而体现出该教材在设计上的独特性和创新性。 内容推荐 余美君主编的《商务英语翻译》充分考虑对外贸易企业自身的实际业务情况,根据高职高专英语人才培养应与“以服务为宗旨,以就业为导向,以产学研结合为途径,以培养实际操作能力为核心”的教育目标相适应,通过对商务英语翻译中典型工作任务进行分析,归纳总结出专业所需求的笔译知识。 《商务英语翻译》按照外贸业务员工作流程分为12个学习情境,每个学习情境中包括引言、学习目标、工作任务、操作示范、知识链接和能力拓展6个部分。通过学习本书,可以提高运用翻译的基本技能技巧进行英汉互译的能力,培养能准确、规范地进行各类商务英汉互译的实际能力。 本书可以作为高职高专商务英语专业、应用英语专业、对外贸易专业的专业教材,也可作为对外贸易从业人员的参考用书及相关专业的培训用书。 目录 学习情境1 商务名片的翻译 学习情境2 标志的翻译 学习情境3 商品说明书的翻译 学习情境4 商务广告的翻译 学习情境5 商标的翻译 学习情境6 公司简介的翻译 学习情境7 商务信函的翻译 学习情境8 商务单证的翻译 学习情境9 商务法律文书的翻译 学习情境10 简历及求职信的翻译 附录一 常用词及词组 附录二 翻译基本技巧 附录三 参考答案 参考文献 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 商务英语翻译(高等职业教育十二五规划教材) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 余美君 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 重庆大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787562465867 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 196 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 233 |
| 出版时间 | 2012-02-01 |
| 首版时间 | 2012-02-01 |
| 印刷时间 | 2012-02-01 |
| 正文语种 | 英 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.26 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H315.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 13 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 重庆 |
| 长 | 230 |
| 宽 | 170 |
| 高 | 5 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | 3000 |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。