《柏下立雪集--翻译学词典学论文集》(作者刘华文、魏向清)收录了《英语学习词典释义语境观之文本折射——历时考察与思考》、《汉语认知结构与汉英词典的双重释义原则》、《汉英会议口译语料库的创建与应用研究》、《译者职责的翻译伦理解读》、《学习词典中的语用标记语》、《严复翻译与先秦汉语》等文章。
| 图书 | 柏下立雪集--翻译学词典学论文集 |
| 内容 | 编辑推荐 《柏下立雪集--翻译学词典学论文集》(作者刘华文、魏向清)收录了《英语学习词典释义语境观之文本折射——历时考察与思考》、《汉语认知结构与汉英词典的双重释义原则》、《汉英会议口译语料库的创建与应用研究》、《译者职责的翻译伦理解读》、《学习词典中的语用标记语》、《严复翻译与先秦汉语》等文章。 目录 编者序 对翻译转换范式的思考——兼论翻译的学科特性 林语堂翻译中的“明晰化”倾向——以《浮生六记》英译为例 Chinese Scholars and International Translatiron Studies 新时期译学研究的总结与展望 评《译学论集》 英语学习词典释义语境观之文本折射——历时考察与思考 汉语认知结构与汉英词典的双重释义原则 汉英会议口译语料库的创建与应用研究 译者职责的翻译伦理解读 学习词典中的语用标记语 文化差异与《道德经》英译本中的误读 严复翻译与先秦汉语 基于平行语料库的英汉语上下义词对比研究初探 论译者之诚及致诚之道 在翻译文本新墨痕的字里行间——从互文性角度谈翻译 论翻译实践中的“译者主体性” 接受美学在西湖四字结构景点名称翻译中的应用 Logic的跨文化传译:阐释学视角 新时代双语词典学研究型网站的设计与应用 布迪厄社会学理论观照下的翻译现象剖析——以徐光启、利玛窦翻译《几何原本》为例 基于英汉名著语料库的因果关系连词对比研究 词源信息与学习词典 翻译中的话语系统概念和原理探索 梁实秋创作与翻译的“知音”论 浅析认知机制在词典词目多义分析中的应用 和合翻译研究刍议吴志杰 Retranslations of“A Psalm of Life”:Rewritmg and Its 1mplications 小译“躲猫猫”的几种英译 网络时代词典使用教学的创新 认知诗学翻译研究初探 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 柏下立雪集--翻译学词典学论文集 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 刘华文//魏向清 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 南京大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787305097102 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 290 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 302 |
| 出版时间 | 2012-04-01 |
| 首版时间 | 2012-04-01 |
| 印刷时间 | 2012-04-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.378 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H059-53 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 18.5 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 江苏 |
| 长 | 229 |
| 宽 | 170 |
| 高 | 10 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。