《望岩》写的是一代人的‘坦白’心路,伍慧明是五年磨一剑,出卖与被出卖的两难抉择,华人移民的集体创痛,以沉默做呐喊的终身求索,无可放弃的心魔,无从抉择的生活。
进一步挖掘了种族主义给华裔美国人带来的挥之不去的灾难后果。
| 图书 | 望岩/亚\华裔美国文学译丛 |
| 内容 | 编辑推荐 《望岩》写的是一代人的‘坦白’心路,伍慧明是五年磨一剑,出卖与被出卖的两难抉择,华人移民的集体创痛,以沉默做呐喊的终身求索,无可放弃的心魔,无从抉择的生活。 进一步挖掘了种族主义给华裔美国人带来的挥之不去的灾难后果。 内容推荐 由伍慧明创作的小说《望岩》故事开始于 “坦白运动”。为了赢得乔伊丝关的爱情,杰克主动参加华人“坦白运动”,向移民局坦白自己的姓氏和婚姻是假的。杰克参加“坦白运动”的初衷是为了获得渴望已久的爱情,可悲的是他的坦白非但没有为自己带来爱情,反而为此失去美国国籍。谁料乔伊丝对杰克的“礼物”丝毫不感兴趣。杰克痛心疾首,失望至极。而杰克还遭人报复,一只手臂被废。他最后以卖报为生,孤孤单单地过了一辈子。 本书《望岩》以再现个人与民族的文化身份,挑战真与假,对与错,合法与违法这些本质主义为命题的。 目录 亚/华裔美国文学译丛总序 《望岩》译者序 作者简介 作品介绍 一 报告 二 报答 三 报应 四 回报 五 报晓 试读章节 坦白 我爱的女人不爱我,我娶_的女人不是我的女人。张伊琳在法律上是我的妻子,但事实上她是司徒一通的女人。从欠账的角度上说,我也是他的人。他是我的父亲,契纸父亲。“父亲”是买了司徒这个姓,以淘金汉的儿子的合法身份来到加利福尼亚州的。自从他在国王犬道开了几个赌场之后,大家就把他叫做司徒金。谁知道他本来是不是打算着把他那个一个孩子也没生出来的原配接过来呢,反正他寄给家里的钱把我带进了这个家庭。 “父亲”的护照照片被摆在祖宗祠堂里,作为晚辈:我得对它毕恭毕敬。我有时候会问,.为什么“父亲”的照片和死人的照片放在一起,“母亲”就会告诉我这是为了把他盼回家。我十九岁的时候,他写信让我去旧金山找他。即使是现在,在过去半个世纪已经过去了的时候,每当我划火柴点烟的时候,那种轻微的焦痕还是会让我想起离开村子的那天——那天日本人第一次轰炸了村子。每一个我爱过的女人,我都怕她们伤心。因为我会想起“母亲”留给我最后的印象:她侧着脸,因为从未得到过爱,她的肩膀剧烈地颤抖着。最终,我明白了,她把“父亲”的照片放在死人照片的旁边是为了能有个念想。她哭说明她已经知道了答案——丈夫永远不会回来了一她不再抱这种幻想了。 起航的时候,我知道我也不会回来了。“柯立芝总统号”进港的时候,我站在码头上,看着跟我一起来的人们走进开往天使岛木屋的船里。叫我名字的时候,一个男人走过来,用车把我拉到了司法部。“父亲”和他的律师正在那里等着。就这样,我作为司徒一通的亲生儿子进入了这个国家。 “父亲”来接我就是为了告诉我:你是以一个已婚男人的身份过来的。有一天,那个会成为我妻子的女人也会从这里移民进来。 我就司徒金这么一个:“父亲”。家规大于天。孔老夫子留下了义务和服从的咒语。我考虑了—下不服从的后果,然后就接受了合同两年的期限。那时候他说,有一天他会解除我的假婚姻,到时候我就可以过上自己的生活。我相信了他。于是,时间变成了我唯一可以信赖的通用货币。 他们说,七岁的孩子就知道玩,十四岁的男孩开始胡思乱想,二十一岁的男人通过情欲寻找长生之道。到了二十八岁,每个男人都应该在社会上站稳脚跟了:有老婆,有家庭,还有个好名声。我只差一岁就到男人的而立之年了,但我却看不到得到这三样福气的希望。 我爱的女人叫乔伊斯·关,戒想跟她在一起,想保护她。但她是个竹女,生在旧金山,长在西风中。我想给她的东西她都不明白。 为了她,我参加了中国人的“坦白计划”。我想要做回我自己。为了爱情,我坦白了司徒是个假名字,我也因此失去了公民的身份。我跟自己打赌,乔伊斯会把我这种行为看做是对她忠诚的表示,但对我的牺牲她毫不领情。最终,我伤心欲绝,尝尽了热情、怨恨、后悔的滋味。 那个时候,我每天剁肉。屠夫这一行教会我一件事:肉是唯一的道理。血流出来之后肉一直保持着温度,直到血管彻底变凉,心脏停止跳动。人死了以后,都会变得不平凡。每个人死后都会变成神。普通人流了血会变成英雄,伟人流了泪也会变成普通人。P3-P5 序言 在华裔美国作家中,以家庭、族裔的移民历史为题材进行文学创作的作家不在少数,而敢于直面华裔美国历史上种族主义移民法案所带来的创伤与灾难,用家旅的亲身经历进行文学创作以挑战美国官方历史的作家并不多,伍慧明可以说是在这方面最有勇气的一位女作家。 1993年,她以《骨)为标题.创作出版了她的第一部,也是迄今为止最具影响的小说。她径直追溯先人遗骨的归宿、对几代人的命运进行了探究,这无异于是美国华裔对自身处境发出的天问。小说一经出版便受到了美国学术界、批评界的高度评价。 今天,《骨》已经成为了华裔,亚裔美国文学的经典,走人了美国和世界很多国家的大学课堂。2007年他被首次译成中文,由译林出版社出版,在国内华裔,亚裔美国文学研究中吸引了学者们的广泛关注和深入研究。15年后,作者于2008年出版的第二部小说《望岩》又延续了《骨》的主题,进一步挖掘了种族主义给华裔美国人带来的挥之不去的灾难性后果。小说以一个局内人的角度,从个人、家庭的历史透视了整个群族的历史,在官方书写的历史版本之外重读、重写被排斥至边缘的少数族裔被抹杀或被掩盖的真实故事-用以再现个人与民族的文化身份,挑战真与假、对与错、合法与违法这些本质主义的命题。 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 望岩/亚\华裔美国文学译丛 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | (美)伍慧明 |
| 译者 | 陆薇 |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 吉林出版集团股份有限公司 |
| 商品编码(ISBN) | 9787546353913 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 272 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | |
| 出版时间 | 2012-04-01 |
| 首版时间 | 2012-04-01 |
| 印刷时间 | 2012-04-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.3 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | I712.45 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 9.5 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 吉林 |
| 长 | 210 |
| 宽 | 149 |
| 高 | 16 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。