《鲁拜集》是波斯大诗人奥玛·海亚姆(Omar Khayyam)的四行诗集。《鲁拜集》也称做“柔巴依”,阿拉伯语的意思是“四行”、“四行诗”。这种古典抒情诗的基本特征是:每首四行,独立成篇,第一、二、四行押韵,第三行大抵不押韵,和中国的绝句相类似。内容多感慨人生如寄、盛衰无常,以及时行乐、纵酒放歌为宽解。
本书是《鲁拜集》的中英文双语对照图文本,由爱德华·菲茨吉拉德英译,鹤西中译。
| 图书 | 鲁拜集 |
| 内容 | 编辑推荐 《鲁拜集》是波斯大诗人奥玛·海亚姆(Omar Khayyam)的四行诗集。《鲁拜集》也称做“柔巴依”,阿拉伯语的意思是“四行”、“四行诗”。这种古典抒情诗的基本特征是:每首四行,独立成篇,第一、二、四行押韵,第三行大抵不押韵,和中国的绝句相类似。内容多感慨人生如寄、盛衰无常,以及时行乐、纵酒放歌为宽解。 本书是《鲁拜集》的中英文双语对照图文本,由爱德华·菲茨吉拉德英译,鹤西中译。 内容推荐 《鲁拜集》是11世纪著名波斯诗人奥玛·海亚姆所做。诗中大部分关于死亡与享乐,用了很多笔墨来讽刺来世以及神,这与当时的世俗风尚相去甚远。 《鲁拜集》其实是一些零散的笔记,海亚姆死后由他的学生整理出来。19世纪,英国作家爱德华菲茨吉拉德将《鲁拜集》翻译成英文,因其译文精彩,从此《鲁拜集》不再仅是历史笔记,而作为著名诗集为整个世界所接受。 其中译本版本有十余种,但鹤西先生严谨的翻译风格更使这一版本的译文声音韵律与内容表达几近完美。 目录 菲茨吉拉德和海亚姆的《鲁拜集》(代序) 《鲁拜集》选译 译后记 RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM (FIFTHVERSION) OMAR KHAYYAM —— THE ASTRONOMER-POET OF PERSIA RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM 出版后记 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 鲁拜集 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | (波斯)奥玛·海亚姆 |
| 译者 | 鹤西 |
| 编者 | |
| 绘者 | 苏利文 |
| 出版社 | 北京联合出版公司 |
| 商品编码(ISBN) | 9787550230569 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 199 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 120 |
| 出版时间 | 2015-01-01 |
| 首版时间 | 2015-01-01 |
| 印刷时间 | 2015-01-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.278 |
| CIP核字 | 2014100534 |
| 中图分类号 | I373.23 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 7 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 211 |
| 宽 | 144 |
| 高 | 12 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。