本书以MBA学员对英语的实际需要为原则,为了突出实效性与专业性,在讲解对原文的理解和各种翻译技巧时,例句与篇章几乎全部选自1999年以后出版的十余种经济类原版英文杂志、经贸与金融类原版课本以及相关领域的国际会议论文集。这些近期热门话题增加了本书的趣味性与实用性,使学员能够在熟悉的专业环境中,通过学习有针对性的例子,提高翻译能力。
《MBA英语翻译教程》可以作为专为MBA学开设的翻译课教材,也可作为MBA英语学位课程的补充教材,还可供对英语翻译感兴趣的读者自学使用。
图书 | MBA英语翻译教程/MBA英语系列教材 |
内容 | 内容推荐 本书以MBA学员对英语的实际需要为原则,为了突出实效性与专业性,在讲解对原文的理解和各种翻译技巧时,例句与篇章几乎全部选自1999年以后出版的十余种经济类原版英文杂志、经贸与金融类原版课本以及相关领域的国际会议论文集。这些近期热门话题增加了本书的趣味性与实用性,使学员能够在熟悉的专业环境中,通过学习有针对性的例子,提高翻译能力。 《MBA英语翻译教程》可以作为专为MBA学开设的翻译课教材,也可作为MBA英语学位课程的补充教材,还可供对英语翻译感兴趣的读者自学使用。 目录 第一部分 概述 第二部分 句子的理解 第一章 句子结构的分析 第二章 词义的选择 第三部分 句子翻译技巧 第三章 词类转译法 第四章 增补法 第五章 删减法 第六章 从句的翻译 第七章 否定句的翻译 第四部分 篇章翻译 1 逻辑与篇章翻译 2 文体与篇章翻译 参考答案 附录 常用词汇表 试读章节 例13.We should not praise as an important development something t- hat is due to an unsustainably low saving rate driven, in turn, by an asset price bubble that was unplanned. |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | MBA英语翻译教程/MBA英语系列教材 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 郭茜等编 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中国人民大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787300034553 |
开本 | 32开 |
页数 | 282 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 194 |
出版时间 | 2000-09-01 |
首版时间 | 2000-09-01 |
印刷时间 | 2000-09-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.255 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315 |
丛书名 | |
印张 | 9.125 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | |
宽 | |
高 | 9 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。