龚景浩先生的《英泽中国古词精选》把我国历代优秀词阕选译为现代英语诗篇,附以简介和注释,将有助于外国读者阅读、欣赏我国古典文学作品,同时对我国从事诗歌翻译的人们也会起到启发和引导的作用。
闲中好 (唐)段成式
闲中好,尘务不萦心。坐对当窗木,看移三面阴。
Xian Zhong Hao (Tang)Duan Cheng Shi
'Tis good to be idle,
Worldly affairs bother me little.
I sit facing the tree outsede my window,
And watch its shade move on three sedes.'