刘克强著的《语料库词典学与基于平行语料库的三国演义习语翻译词典的研编》共分6章,内容分别是语料库词典学的发展阶段、利用语料库编撰词典、平行语料库与双语词典编撰、《三国演义》汉英平行语料库的研制、《三国演义》习语翻译分析、《三国演义》习语翻译词典。
图书 | 语料库词典学与基于平行语料库的三国演义习语翻译词典的研编 |
内容 | 编辑推荐 刘克强著的《语料库词典学与基于平行语料库的三国演义习语翻译词典的研编》共分6章,内容分别是语料库词典学的发展阶段、利用语料库编撰词典、平行语料库与双语词典编撰、《三国演义》汉英平行语料库的研制、《三国演义》习语翻译分析、《三国演义》习语翻译词典。 内容推荐 刘克强著的《语料库词典学与基于平行语料库的三国演义习语翻译词典的研编》尝试利用自建的《三国演义》汉英句对齐平行语料库编写《三国演义》习语翻译词典。全书共分为六章,第一章回顾并接受语料库词典学的历史;第二章详细分析利用语料库编撰词典的特点;第三章对平行语料库在双语词典编撰中的作用做了简要的介绍;第四章介绍《三国演义》汉英平行语料库系统的建设、标注等过程;第五章以自建的《三国演义》汉英平行语料库为基础,系统分析和探讨《三国演义》习语在Robert和Taylor两译本中的翻译情况;第六章是《三国演义》习语翻译词典的正文部分。 目录 第1章 语料库词典学的发展阶段 1.1 第一阶段:计算机前时期 1.2 第二阶段:COBUILD 1.3 第三阶段:词汇统计学 1.4 第四阶段:Sketch Engine 第2章 利用语料库编撰词典 2.1 基于语料库编撰词典的特点 2.2 语料库的规模与内容 2.3 语料库分析工具 2.4 语料库与词典的编写 2.5 Sketch Engine简介 第3章 平行语料库与双语词典编撰 3.1 基于平行语料库的双语词典编撰简介 3.2 平行语料库与释义方法的革新 第4章 《三国演义》汉英平行语料库的研制 4.1 研制目的 4.2 版本选择 4.3 创建步骤 4.4 标注 4.5 网络检索平台建设 4.6 结语 第5章 《三国演义》习语翻译分析 5.1 成语 5.2 谚语 5.3 歇后语 5.4 俗语 第6章 《三国演义》习语翻译词典 附录1 《三国演义》章回习语统计(括号内系频率) 附录2 《三国演义》习语频率统计(括号内系频率) 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 语料库词典学与基于平行语料库的三国演义习语翻译词典的研编 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 刘克强 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 云南大学出版社有限责任公司 |
商品编码(ISBN) | 9787548212195 |
开本 | 16开 |
页数 | 291 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 340 |
出版时间 | 2012-09-01 |
首版时间 | 2012-09-01 |
印刷时间 | 2012-09-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 0.452 |
CIP核字 | 2012216665 |
中图分类号 | H06 |
丛书名 | |
印张 | 18.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 云南 |
长 | 240 |
宽 | 170 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。