《翻译之艺术》为张其春先生所著,初版于1949年4月,由上海开明书店出版,列入《开明青年丛书》。作者以民中外大家,如林语堂、梁实秋、吴经熊、威利、理雅各等的大量经典翻译为案例,讲述翻译之艺术,分三大章:音韵之美、辞藻之美、风格之美。作者张其春中英文造诣俱深,故能将翻译提升至艺术的高度,点评各大家名译,文采风流,格调高妙。不仅适宜翻译专业人员精研提高,对一般读者而言,也可作为赏鉴品评英文作品的读本。历史学家汪荣祖先生倾力推荐。
图书 | 翻译之艺术(译家之言)(精) |
内容 | 编辑推荐 《翻译之艺术》为张其春先生所著,初版于1949年4月,由上海开明书店出版,列入《开明青年丛书》。作者以民中外大家,如林语堂、梁实秋、吴经熊、威利、理雅各等的大量经典翻译为案例,讲述翻译之艺术,分三大章:音韵之美、辞藻之美、风格之美。作者张其春中英文造诣俱深,故能将翻译提升至艺术的高度,点评各大家名译,文采风流,格调高妙。不仅适宜翻译专业人员精研提高,对一般读者而言,也可作为赏鉴品评英文作品的读本。历史学家汪荣祖先生倾力推荐。 目录 新版序 自序 第一章 音韵之美 第一节 巧合 第二节 拟声 (一)通论 (二)雷雨风水 (三)言语啼笑 (四)鸟兽虫蛇 (五)百物皆鸣 第三节 传声 第四节 双声 第五节 叠韵 第六节 同音 第七节 韵文 第二章 词藻之美 第一节 意境 第二节 妥贴 第三节 周密 第四节 简洁 第五节 明晰 第六节 新奇 第七节 文采 (一)象形 (二)叠字 (三)杂例 第三章 风格之美 第一节 古典派 第二节 浪漫派 第三节 象征派 第四节 写实派 第五节 自然派 第六节 唯美派 第七节 结论 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 翻译之艺术(译家之言)(精) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 张其春 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787513566605 |
开本 | 32开 |
页数 | 346 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | |
出版时间 | 2015-10-01 |
首版时间 | 2015-10-01 |
印刷时间 | 2015-10-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.44 |
CIP核字 | 2015236302 |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 11.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 193 |
宽 | 140 |
高 | 25 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 3000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。