李照国编写的《翻译硕士<MTI>教学论坛》为上海师范大学外国语学院的翻译硕士(MTI)教学稿件,分为“翻译理论与实践”、“MTI教学研究”、“翻译实践探索”、“翻译资格证书考试”等几部分。主要反映翻译硕士教育的基本状况和主要特色,可为同行学者提供借鉴,也可作为翻译硕士生的学习资料。
| 图书 | 翻译硕士 |
| 内容 | 编辑推荐 李照国编写的《翻译硕士<MTI>教学论坛》为上海师范大学外国语学院的翻译硕士(MTI)教学稿件,分为“翻译理论与实践”、“MTI教学研究”、“翻译实践探索”、“翻译资格证书考试”等几部分。主要反映翻译硕士教育的基本状况和主要特色,可为同行学者提供借鉴,也可作为翻译硕士生的学习资料。 内容推荐 李照国编写的《翻译硕士<MTI>教学论坛》包含27篇翻译硕士教育方面的文章,分为四个栏目:“翻译理论与实践研究”、“MTI教学研究”、“翻译实践探讨”和“翻译考试研究”。其中不少文章是名家名作,注重理论与实践的有机结合;也有后起之秀的佳作,它们主要源于教学实践,探索应用型翻译硕士课程的教学理念、教学方法和教学模式以及翻译硕士培养途径等。本书富有创新,具有重要的应用价值,可为同行学者提供参考,也可作为翻译硕士生的学习资料。 目录 翻译理论与实践研究 试论科学翻译上的交叉研究 对近三十几年翻译理论研究的几点思考 专业术语翻译漫议 中医术语管理合作项目展望 中医在美国的传播及其原因分析 谈谈如何处理中译英中常见的难题和陷阱 翻译上的“度” “civil society”概念翻译:对中西方社会的理解与表述 智库传播呼吁高级翻译人才 《红楼梦》霍译本意义显化探析 中国政府立场文件英译措辞分析 析《中华人民共和国公司法》(2013年修正案)英译的词汇特点 MTI教学研究 《论语》英译教学的体会 语言服务公司模拟教学实践反思 ——以MTI高级汉英翻译教学为例 MTI《新闻编译》课程的项目教学法探索 谈:MTIl英汉比较与翻译”的课程教学 MTI课程的多模态教学模式探索 外贸英语翻译课程教学的反思和建议 “案例教学法”在MTI“中西翻译史”课程中的应用 中国典籍翻译“言意之辨” 空间连通与能力并进:口译教学协同性探索 编码记忆法在交替传译中的应用 计算机辅助翻译在翻译硕士培养中的要求、地位与问题 校企联手培养翻译人才:MTI教育的必要途径 翻译实践探讨 文本的理解与表达:以《城市的迷失》英译为例 译者的职业化翻译理念与文学素养 ——以“How the News Got Less Mean”翻译实践为例 翻译考试研究 全国翻译专业资格(水平)考试政策解读 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 翻译硕士 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | |
| 译者 | |
| 编者 | 李照国 |
| 绘者 | |
| 出版社 | 上海外语教育出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787544640527 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 268 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 305 |
| 出版时间 | 2015-10-01 |
| 首版时间 | 2015-10-01 |
| 印刷时间 | 2015-10-01 |
| 正文语种 | 英 |
| 读者对象 | 普通大众 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.322 |
| CIP核字 | 2015202141 |
| 中图分类号 | H315.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 17.5 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 上海 |
| 长 | 231 |
| 宽 | 152 |
| 高 | 10 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。