首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译论坛(2016.1)
内容
编辑推荐

许钧主编的《翻译论坛》由江苏省翻译协会、扬州大学外国语学院和南京大学出版社共同编辑,面向全国公开发行。本集收录了全国各地外语界、翻译界的专家学者提供的优质稿件,全集分如下几部分:译论纵横、人才培养、批评鉴赏、译者研究、学术争鸣、图书评介等。

目录

译论纵横

 论理想译者的多重身份——以庞德的翻译实践为例

 异域的考验——L’Etranger题名翻译之两岸译事

 《阿Q正传》中语用前提英译评析一一以杨译本和蓝译本为例

 乡土文学、乡土语言及其翻译研究

人才培养

 西班牙语翻译练习中的语言迁移现象研究

 韩国外国语大学翻译人才培养模式成功案例及启示

 试议翻译研究论文写作方法和规范——以《论语》英译研究为例

批评鉴赏

 从“车”看英汉认知的范畴化差异及翻译策略

 《西游记》中析字方法的英译

 国内高校网页英译研究

译者研究

 三秦大地与其译者群体——胡宗峰教授访谈录

 客居地译介——美国本德尔教授中国行

学术争鸣

 学术术语的译用与汉语用语的规范——以人文社会科学研究中的“identity”为例

 “翻译腔”之辨

 Habitus与翻译选择

图书评介

 语料库翻译文体学研究的可贵探索——《语料库戏剧翻译文体学》评介

标签
缩略图
书名 翻译论坛(2016.1)
副书名
原作名
作者 许钧主编
译者
编者 许钧
绘者
出版社 南京大学出版社
商品编码(ISBN) 9787305158919
开本 16开
页数 94
版次 1
装订 平装
字数 194
出版时间 2016-03-01
首版时间 2016-03-01
印刷时间 2016-03-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.192
CIP核字 2016077813
中图分类号 H059-53
丛书名
印张 6.25
印次 1
出版地 江苏
260
185
5
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 1:02:52