首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 曼波鱼大夫航海记(精)/远行译丛
内容
编辑推荐

由北杜夫所著的《曼波鱼大夫航海记》为游记。青年时期的北杜夫,一心想去德国学习医学,却屡遭政府拒绝。在一个损友的劝说下,北杜夫决定找一艘船当船医,想去哪儿就去哪儿,想在哪里上岸就在哪里上岸。于是他的旅程便拉开了帏幕——新加坡、苏伊士、里斯本、汉堡、鹿特丹、安特卫普、勒阿弗尔 、热那亚、亚历山大 、科伦坡……每一处皆有奇妙的经历与体验。评论界认为该部作品受到美式幽默的影响,这种阳性幽默正是传统日本文学所缺失的。

内容推荐

《曼波鱼大夫航海记》是北杜夫的成名作,也是其随笔“曼波鱼系列”之滥觞。

年轻的北杜夫一心想去德国留学,却没能通过政府的选拔。在一个损友的劝说下,北杜夫决定上船行医,顺便去国外开开眼界。就这样,他的旅程拉开了帷幕——新加坡、苏伊士、里斯本、汉堡、鹿特丹、安特卫普、巴黎、米兰、亚历山大、科伦坡,印度洋、大西洋、地中海……无论是陆地还是海洋,途径的每一个地方,都有奇妙的经历与体验。

目录

上船缘由

这就是大海

会飞的鱼、潜水的人

新加坡种种

从马六甲海峡到印度洋

苏伊士——胡搅蛮缠的爱国者

大夫我,常闲偶忙

非洲打鱼

葡萄牙的老港口

到德国当老实人,然后又……

伊拉斯谟之城雪纷纷

安特卫普雾浓浓

巴黎的剃头匠教授

敝人预言之破产

海量名画及其他

盲肠和亚历山大

妖物横行的大海

关于书,关于船员

科伦坡的咖喱饭

归来的燕子和曼波鱼

后记

试读章节

堂堂宗谷号自然是光鲜又亮丽,再看以新加坡为基地开展捕捞的某日本渔船,渔夫们在这里凑份子买醉,个个喝得原形毕露。他们的渔船只有八十吨的排水量,在新加坡近海捕捞,据说离开日本快一年了。起初身上有钱,歇工回港后放开了喝,如今干金散尽,只好把以前买的手表之类抵押了换酒喝。说是再过一年才能回国。

眼下我置身于啤酒馆二楼,一边看着“一醉解千愁”之类的文字,一边品评各国啤酒。南国之夜,空气格外清爽宜人,这个季节的新加坡,白天是让人挥汗如雨的酷暑,夜晚却有舒爽的气温。

第二天,领事馆派来巴士,带着我到处游览。巴士观光方便是方便,事后想想,觉得不过是走马观花,不如一个人瞎转悠来得有趣。马来人对日本和日本人抱有相当的好感。在植物园,一个马来人对我说:“长官好!”起初以为他是在挖苦我。后来听了他的故事,才知他是真心怀恋过去,令我心里五味杂陈。

中午我去了领事馆举办的招待会,在场的一位商社职员说这个喊“长官好”的马来人恐怕是当年的“替补兵”,那是二战时期日军占领新加坡,征用当地马来人组成的替补部队,他们极度亲日,说什么日本人上次来这儿是1941年,下次什么时候来呀。后来我亲耳听到了他们这么说。

招待会结束,我中途下车,信步而行。这一段时间的船上生活使得我脚力衰退,再加上昨天整日步行,腰酸腿疼,到后来几乎是瘸腿走路。在唐人街我迷失了方向,如百岁老人一般踽踽而行。夜幕降临,周遭一下子热闹起来,街道两边摆满小摊,一大群人大呼小叫地吃起脏乎乎的食物,小男孩敲着鼓走在大街上,到处都是人,如成群的蚂蚁涌上街道……终于走到一处能看见十二层建筑的地方。回到船上,我累得就像一根出土后搁置了一年的老山药,扒拉几口晚饭,回到寝室倒头要睡,这时科斯特洛先生出现,说:

“大夫,怎么啦?不出去吗?”

我说累得不行了。他说:

“这怎么行。大夫啊,我告诉你,船一靠岸你就得拼了命到处跑,别忘了,咱们在陆地上就这么点儿时间。出了海,你想睡多久就睡多久。”

忠告值千金。停泊期间像极了白热化阶段的棒球锦标赛,说什么脚抽筋了想休息,门儿都没有,还得跑。我灌了几口威士忌,麻痹疼痛的四肢,便和他上街去了。对于大多数船员来说,新加坡是一个再熟悉不过的地方,说起好去处来如数家珍。

“新世界”附近的红灯区极其幽暗阴郁。成排的房屋,剥落的白墙,厚重的木门前两三个女人无言伫立,不打招呼,不抛媚眼。唱片店随处可见,播放着嘈杂的爵士乐,店门口灯光昏暗,勾勒出“她们”的脸廓。客人到了,她们默默打开木门,走进去。此处是最低级的红灯区,据说是睡草席的,恕不详述。英国警察开着吉普车巡逻,时不时用大手电筒啪啪照射女人们的脸。如今新加坡独立,此番情景估计已经成为历史。

黄包车夫带我们去上档次的地方,比如一个叫“N”的舞厅,一楼是宾馆。还是恕不详述。

且说我刚走出昏暗的小巷,一个矮小的女子冷不丁朝我说了一句日语,惊出我一身冷汗。后来途经一些欧洲的港口,那儿的金发女郎也会说这句,普及程度怕是不亚于全球海港都能听到的英语“poke,poke”。每次耳闻,少不了起一身鸡皮疙瘩,慨叹好话不出国,坏话传千里。这句话便是“IPPATSUYARIⅨA(哥,来一发)”。

之后我和科斯特洛先生逛了点着油灯的夜市,叫了辆黄包车夜游新加坡。兑换外币的黄牛全是印度人,而黄包车夫尽是华人。他们能言善道,一边扭胯踩脚蹬子,一边发表让人由衷感服的演说,水平不在泰奥弗拉斯特之下。我俩进了“南天楼”舞厅喝酒。新加坡的啤酒统一价格,约合两百五十日元,街边小店和夜总会都是这个价。在这儿叫人陪酒,一个钟头要一千日元,好在这段时间她就陪你一个,不像日本的夜总会,中意的妹子一转眼不见了,走马灯似的轮换更替,变幻莫测。舞厅开到深夜十二点,只要付钱,就能把妹子带出去。

P29-31

后记

1958年11月中旬到次年4月末,我当上六百吨的水产厅渔业调查船照洋丸的船医,进行了为期半年的航海。欲知详情,请看本书。话说我回到日本之后,就被诊断患有十二指肠溃疡,禁烟禁酒,喝粥果腹。好歹我也是学医出身,打算在当年夏末之前治愈,岂料这场病寻我开心,秋天未愈,到了冬天仍未愈。我消瘦憔悴,精疲力竭,一件像样的事情也没做成,一怒之下,就写了这本书。

在这本书里,所谓的要紧事、大事,我只字未提,专写鸡毛蒜皮不值一提的小事,逗我的溃疡开心。拟命名为《十二指肠航海记》,被指不知所云,无奈之下采用现名——也不见得有多好。

去年初冬,照洋丸又要出发执行任务,我捎带漫画一箱,去东京港送它,扑了个空。不知是我听错了离港日期,还是它提前动了身,总之不见踪影。询问码头的警官,说是昨天走的。我伫立在照洋丸的泊位边,自言自语:

“也难怪。船嘛。”

眼下,照洋丸想必早巳通过巴拿马运河,游弋在碧波荡漾的加勒比海。相隔遥遥,我不禁怀念起这艘船和船上的人们。谨祝“她”和他们交好运。

1960年2月25日

标签
缩略图
书名 曼波鱼大夫航海记(精)/远行译丛
副书名
原作名
作者 (日)北杜夫
译者 曹艺
编者
绘者
出版社 人民文学出版社
商品编码(ISBN) 9787020122929
开本 32开
页数 175
版次 1
装订 精装
字数 108
出版时间 2017-03-01
首版时间 2017-03-01
印刷时间 2017-03-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.34
CIP核字 2016326409
中图分类号 I313.65
丛书名
印张 5.75
印次 1
出版地 北京
215
154
15
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 4:39:11