高越、张秀英编著的《英语教学与翻译研究》由两篇学术论文组成,分别涉及了英语翻译中与高等英语教学。两位作者都是高校任职多年的教师,在实际的工作中出发,结合自己的理论研究,汇集成本稿,具有较高的学术水平,对促进我国高等学校英语教学和翻译教学的研究有推动作用。
图书 | 英语教学与翻译研究 |
内容 | 编辑推荐 高越、张秀英编著的《英语教学与翻译研究》由两篇学术论文组成,分别涉及了英语翻译中与高等英语教学。两位作者都是高校任职多年的教师,在实际的工作中出发,结合自己的理论研究,汇集成本稿,具有较高的学术水平,对促进我国高等学校英语教学和翻译教学的研究有推动作用。 目录 Part 1 Teaching Chapter 1 Introduction 1.1 Background of the Research 1.2 Significance of the Research 1.3 Clarification of Terms 1.4 An Overview of the Thesis Chapter 2 Research Strategies 2.1 Research on Language Learning Strategies 2.2 Research on Vocabulary Learning Strategies 2.3 Relationship Between Reading and Vocabulary Development 2.4 The Role of Dictionaries in Vocabulary Learning 2.5 The Modified Classification Scheme of Vocabulary Learning Strategies Chapter 3 Theoretic Basis of the Study 3.1 Cognitive Psychology 3.2 Linguistic Consideration 3.3 Krashen's Language Learning Theories Chapter 4 Case Analyzing 4.1 Objectives of the Study 4.2 Subjects 4.3 Device for Data Collection 4.4 Procedure 4.5 Analysis Chapter 5 Data Presentation and Discussion 5.1 The Beliefs Held by Chinese Non-English Majors Towards Vocabulary Learning 5.2 Vocabulary Learning Strategies Used by Non-English Majors 5.3 Correlation Between Vocabulary Learning Strategies and Learning Outcomes 5.4 Comparison of Vocabulary Learning Strategies Used by Science Students and Liberal arts Students 5.5 Comparison of Vocabulary Learning Strategies Used by Female Students and Male Students Chapter 6 Conclusions and Implications 6.1 Conclusions 6.2 Implications 6.3 Limitations and Recommendations Appendix References Part 2 Translation Introduction Chapter 1 A Survey of Hongloumeng and Its Spread in English-Speaking World Chapter 2 The Rationale for a Sociolinguistic Study of Hongloumeng and Its English Translation 2.I Sociolinguistics and Literature 2.2 Sociolinguistics and Literary Translation 2.3 Sociolinguistics, the Language of Hongloumeng and Its English Translation Chapter 3 The Study of Hongloumeng from a Sociolinguistic Point of View 3.1 Dialects 3.3 Culture 3.2 Register Chapter 4 A Study of the English Version of Hongloumeng from a Sociolinguistic Point of View 4.1 Good Translations 4.2 Failures in the Translation and Untranslatability 4.3 A study of the Cause of Untranslatibility Chapter 5 Proposed Techniques to Handle the Sociolinguistic Factors in the Translating Process of Hongloumeng 5.1 Literal Translation Method 5.2 Adaptation Method 5.3 Transliteration Method 5.4 Contextual Amplification Method 5.5 Annotation Method 5.6 Free Translation Method Chapter 6 Conclusion |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英语教学与翻译研究 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 高越//张秀英 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 浙江工商大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787517812999 |
开本 | 32开 |
页数 | 222 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 200 |
出版时间 | 2015-12-01 |
首版时间 | 2015-12-01 |
印刷时间 | 2015-12-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.276 |
CIP核字 | 2015221331 |
中图分类号 | H319.3 |
丛书名 | |
印张 | 7.125 |
印次 | 1 |
出版地 | 浙江 |
长 | 210 |
宽 | 148 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。