笔者杨丽周收集并翻译了广泛流传于泰国民间、为泰国民众所熟知的2200多条谚语,并将这些谚语汇编成《泰国谚语译注》出版发行,一是可以使广大的泰语学习者更直观、准确地学习泰国谚语和了解泰国文化,二是可以为我国学者从事泰国文化研究、中泰文化对比研究及中泰文化交流提供参考。
| 图书 | 泰国谚语译注 |
| 内容 | 编辑推荐 笔者杨丽周收集并翻译了广泛流传于泰国民间、为泰国民众所熟知的2200多条谚语,并将这些谚语汇编成《泰国谚语译注》出版发行,一是可以使广大的泰语学习者更直观、准确地学习泰国谚语和了解泰国文化,二是可以为我国学者从事泰国文化研究、中泰文化对比研究及中泰文化交流提供参考。 内容推荐 泰国谚语来源于泰国民众的生产生活,其以简练精要的形式浓缩着泰国民众的经验和智慧,是泰国文化最古老、最有价值的表现形式之一。学习和了解泰国谚语,对了解和研究泰国传统文化具有非常重要的意义和价值。杨丽周编著的这本《泰国谚语译注》收录了广泛流传于泰国民间、为泰国民众所熟知的2200多条谚语。大部分谚语既有直译又有意译,还有对应的汉语谚语注解。直译可以让读者较直观地了解泰国谚语的思想内容、艺术风格及其比喻形象和修辞色彩,意译和对应汉语谚语的标注可方便读者更加清楚地理解和把握泰国谚语所蕴含的深层文化内涵。本书的出版发行,一是方便广大的泰语学习者更直观、准确地学习泰国谚语和了解泰国文化,二是可以为我国学者从事泰国文化研究、中泰文化对比研究及中泰文化交流提供参考。 目录 略(泰文) |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 泰国谚语译注 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | |
| 译者 | |
| 编者 | 杨丽周 |
| 绘者 | |
| 出版社 | 重庆大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787562490364 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 293 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 233 |
| 出版时间 | 2015-06-01 |
| 首版时间 | 2015-06-01 |
| 印刷时间 | 2015-06-01 |
| 正文语种 | 其他 |
| 读者对象 | 普通大众 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.372 |
| CIP核字 | 2015090579 |
| 中图分类号 | H412.3 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 19 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 重庆 |
| 长 | 231 |
| 宽 | 170 |
| 高 | 11 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。