《商务广告英语的语言特点及翻译策略》共分为九章,第一章是广告的概念;第二章是商务广告英语的音韵特点;第三章是商务广告英语的词汇特点;第四章是商务广告英语的句法特点;第五章是商务广告英语的修辞特点;第六章是不同理论视角下的商务广告英语的翻译策略:第七章是商务广告翻译中的矛盾及译者的抉择;第八章是商务广告英语中的品牌名翻译;第九章是国内商务广告翻译研究的情况。附录一是商务广告英语术语,附录二是商务广告术语中英文对照,便于了解商业广告中的英语术语。本书由李刚、李兵著。
图书 | 商务广告英语的语言特点及翻译策略 |
内容 | 编辑推荐 《商务广告英语的语言特点及翻译策略》共分为九章,第一章是广告的概念;第二章是商务广告英语的音韵特点;第三章是商务广告英语的词汇特点;第四章是商务广告英语的句法特点;第五章是商务广告英语的修辞特点;第六章是不同理论视角下的商务广告英语的翻译策略:第七章是商务广告翻译中的矛盾及译者的抉择;第八章是商务广告英语中的品牌名翻译;第九章是国内商务广告翻译研究的情况。附录一是商务广告英语术语,附录二是商务广告术语中英文对照,便于了解商业广告中的英语术语。本书由李刚、李兵著。 目录 第一章 广告的概念 第二章 商务广告英语的音韵特点 第三章 商务广告英语的词汇特点 第四章 商务广告英语的句法特点 第五章 商务广告英语的修辞特点 第六章 不同理论视角下的商务广告英语翻译策略 第七章 商务广告翻译中的矛盾及译者的抉择 第八章 商务广告英语中的品牌名翻译 第九章 国内商务广告翻译研究一览 附录1 商务广告英语术语 附录2 商务广告术语中英文对照 主要参考书目 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 商务广告英语的语言特点及翻译策略 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 李刚//李兵 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 世界图书出版公司 |
商品编码(ISBN) | 978751003898301 |
开本 | 32开 |
页数 | 349 |
版次 | 2 |
装订 | 平装 |
字数 | 300 |
出版时间 | 2013-05-01 |
首版时间 | 2013-05-01 |
印刷时间 | 2013-05-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 经济金融-管理-市场营销 |
图书小类 | |
重量 | 0.408 |
CIP核字 | |
中图分类号 | F713.8 |
丛书名 | |
印张 | 11.25 |
印次 | 2 |
出版地 | 北京 |
长 | 207 |
宽 | 147 |
高 | 19 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。