首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉笔译基础教程(全国高等院校十二五规划翻译系列教材)
内容
编辑推荐

《英汉笔译基础教程》由刘有发主编,经多方调研、反复论证、认真编写而成;分理论翻译、实践与技能、特殊翻译等多个版块;针对翻译专业学科特点和师生需要;充分吸收各领域最新研究成果,紧密跟踪学科发展前沿信息。

《英汉笔译基础教程》的编写主要遵循教育部《高等学校英语专业英语教学大纲》中的相关要求,力求做到:确保扎实的语言基本功;拓宽知识面;补充一定的专业知识;提供培养学生综合文化素质的材料——从而培养既有深厚英语语言功底,又具备翻译专业方向知识技能的应用型、专业性翻译人才。

目录

概述篇

 第一章 翻译概述

1.1 翻译的定义与分类

1.2 翻译的标准

1.3 翻译过程

1.4 译者技能

 第二章 中国翻译史简介

2.1 中国早期的翻译活动

2.2 宗教翻译阶段

2.3 文学翻译阶段

2.4 非文学翻译阶段

对比篇

 第三章 英汉语言对比

3.1 英汉词汇的对比

3.2 英汉句法的对比

3.3 英汉修辞的对比

 第四章 英汉文化对比

4.1 英汉文化渊源对比

4.2 英汉文化意象对比

4.3 英汉文化组成成分对比

 第五章 英汉思维方式对比

5.1 逻辑思维与形象思维

5.2 曲线思维与直线思维

5.3 本体思维与客体思维

技巧篇

 第六章 词义的选择、引申和褒贬

6.1 词义的选择

6.2 词义的引申

6.3 词义的褒贬

 第七章 词类转换

7.1 转译成汉语动词

7.2 转译成汉语名词

7.3 转译成形容词

7.4 其他词类转译

 第八章 词汇的增减

8.1 增词法

8.2 省略法

 第九章 句子翻译(一)

9.1 定语从句的翻译

9.2 状语从句的翻译

9.3 名词性从句的翻译

 第十章 句子翻译(二)

10.1 被动句的翻译

10.2 否定句的翻译

10.3 比较结构的翻译

 第十一章 句子翻译(三)

11.1 英语长句的特点

11.2 英语长句翻译步骤

11.3 英语长句翻译方法

文体篇

 第十二章 文学翻译

12.1 文学翻译的基本要求

12.2 文学翻译的步骤

12.3 文学翻译的基本技能

 第十三章 科技翻译

13.1 语言结构特点

13.2 科技英语翻译

 第十四章 商务翻译

14.1 商务英语的特点

14.2 常见商务文本的翻译

 第十五章 其他文体翻译

15.1 报刊新闻英语

15.2 商品说明书

15.3 广告

附录 英语专业八级英译汉试卷评析

1.简介

2.试卷评析(2005-2011年真题)

3.亟待加强的几个问题

3.1 语义的连贯

3.2 避免翻译腔

3.3 文化背景知识的积累

参考文献

标签
缩略图
书名 英汉笔译基础教程(全国高等院校十二五规划翻译系列教材)
副书名
原作名
作者 刘有发
译者
编者
绘者
出版社 对外经济贸易大学出版社
商品编码(ISBN) 9787566308238
开本 16开
页数 226
版次 1
装订 平装
字数 341
出版时间 2013-09-01
首版时间 2013-09-01
印刷时间 2013-09-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通青少年,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.348
CIP核字 2013222557
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 14.75
印次 1
出版地 北京
259
185
9
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 17:28:33