本书视角独特,论述精到,对每个新词的词义来源,甚至在汉语中的具体用法,均有详尽的介绍,这是该书区别于其他同类书籍的一个重要方面,另外,该书对新词译文的论证,大多取自权威的英文报刊和网络报道,译文的质量堪称不容置疑。最后,该书语言较为生动活泼,融严肃的学术讨论于轻松幽默的语言之中,实属难得。
图书 | 汉语报刊超IN新词英译例话 |
内容 | 编辑推荐 本书视角独特,论述精到,对每个新词的词义来源,甚至在汉语中的具体用法,均有详尽的介绍,这是该书区别于其他同类书籍的一个重要方面,另外,该书对新词译文的论证,大多取自权威的英文报刊和网络报道,译文的质量堪称不容置疑。最后,该书语言较为生动活泼,融严肃的学术讨论于轻松幽默的语言之中,实属难得。 内容推荐 本书精选了100条新词新语,涵盖了政治、经济、文化、科技、医疗卫生等诸多方面。全书采用了“三位一体”的“曲径通幽”法,即语境清晰,释义明了;语料新颖,例证丰富;写法独特,雅俗共赏,不仅能让读者读到该新词的汉英报刊实例,而且还能让读者明白目前大家对该新词的一致认识。 本书可供在校学生、英语学习者和翻译实践者阅读使用。 目录 奥运人家 Olympic Home Stay 办公桌轮用制 Hot Desking 必剩客 Doomed Single 彩虹族 Rainbow Clan 草莓族 Strawberry Generation 食草男 Herbivore Men 车船使用税 Vehicle and Vessel Tax 出勤主义 Presenteeism 错时上下班 Staggered Rush Hour Plan 大礼包 Gift Packs 低碳经济 Low—carbon Economy 钓鱼短信 Smishing 钓鱼执法 Entrapment 独立展馆 Stand—alone Pavilion 独生子女 China One 赌球 Football Gambling 反补贴税 Countervailing Duties 房奴 Mortgage Slave 非自住业主 Non-owner-occupier 封闭式管理 Closed-off Management 刚性需求 Rigid Demand 杠杆女 Leverage Female 高龄津贴 Old Age Allowance 挂钥匙儿童 Latchkey Kid 国学大师 Master of Chinese Culture 耗水产业 Water-intensive Industry 红衫军 Redshirting 黄标车 Yellow Label Car 鸡仔文学 Chick Lit 集体合同 Collective Contract 假按揭 Fake Mortgage Loans 僵尸电脑 Zombie Machine 交通拥堵费 Traffic Jam Fee 教育公平 Equal Access to Education 就业预警机制 Job Alert System 决堤 Breaching of the Dyke 绝杀 Last—gasp Goal 历女 Rekijyo 廉政准则 Code of Ethics 零帕族 Zero—Pascal Clan 绿婚 Green Marriage 裸婚 Naked Wedding 麦兜族 Mcdull Clan/Tribe 面子工程 Vanity Project 秒杀 Seckilling 名人堂 Walk of Fame 拇指规则 Rule of Thumb 拇指族 Oyayubizoku/Clan of the Thumbs 脑残体 Leetspeak 泡客族 Perfect Career 陪拼族 Shopping Follower 漂移农场船 Floating Farm Ship 拼爹游戏 Competition of Family Background 拼养 Baby-pooling 亲子环 Parent-child Bracelet 热指数 Heat Index 入境限制 Ban on Entry 人园难 Kindergarten Crunch 森女 Mori Girl 商业炒作 Commercial Exploitation 时间银行 Time Banking 实名购票 ID-based Ticket Booking System 食疗 Food Therapy 世博概念股 Expo—related Stocks 世博护照 Expo Passport 收入分配 Income Distribution 手机幻听 Phantom Rings 数字游民 Digital Nomad 水利工程 Water Conservancy Project 碳税 Carbon Tax 碳足迹 Carbon Footprint 退休金双轨制 Dual Pension Scheme 网络寡妇 Cyberwidow 网络推手 Internet Marketer 忘年恋 May-December Romance 伪娘 Cross-dresser 问责制 Accountability System 蜗婚 laving Apart Together 蜗居 Dwelling Narrowness 性别比 Sex Ratio 学历门 Fake Degree Case 堰塞湖 Quake Lake 房屋拆迁 Housing Demolition and Relocation 移动支付 Mobile Payment 蚁族 Ant Tribe 隐婚族 Fake Singles 友好城市 Sister Cities 有偿新闻 Paid News 诈捐门 Donotation Fraud 宅度假 Staycation 职场冷暴力 Emotional Office Abuse 职务消费 Position-related Consumption 植入式广告 Product Placement 指定日 Designated Day 中国模式 China Model 钟摆族 Pendulum Clan 专线巴士 Shuttle Bus 自由放养儿童 Free-range Kid 走私族Sneaky Chatt&s 足球寡妇Football Widow 附录:也谈“不折腾”的英译 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 汉语报刊超IN新词英译例话 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 刘金龙 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 国防工业出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787118071658 |
开本 | 32开 |
页数 | 340 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 248 |
出版时间 | 2011-01-01 |
首版时间 | 2011-01-01 |
印刷时间 | 2011-01-01 |
正文语种 | 中英对照 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.33 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 11.375 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 207 |
宽 | 145 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 4000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。