首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 语文杂记(精)
内容
编辑推荐

吕叔湘先生(1904—1998)是语言学家、语文教育家、翻译家。在为数不多的关于语言学通俗易懂的普及读物中,吕叔湘先生的《语文杂记》是一直为人称道的:针对许多常见的问题,以随笔形式做了深入浅出的讲解。虽历经数十年,这些文字读来仍饶有兴味。表现了高屋建瓴的大家风范。大家写小书,对作者而言是厚积薄发;对一般读者来说,可能更具有实际效用。

内容推荐

《语文杂记》针对许多常见的问题,以随笔形式做了深入浅出的讲解。中国古代有讲究用典的传统,但现代人对于这些典故常常是只知其然,不知其所以然。比如“将无同”是什么意思?“莫须有”指的是什么?我们常说的。一不作,二不休”意思是“不作不休”吗?为什么还要安上个“一”和“二”呢?我们日常生活司空见惯了的一些说法是否就是正确的?报刊上经常能够见到的“情况基本属实”的说法对吗?口语表达与书面语有什么不同?文学和语言有什么样的关系……虽然每篇札记一般只有几百字,但涉及面广,包括语法、语义、修辞、正误等方面。吕叔湘先生在自序称“其中有些篇是仅仅起了个头,要深入下去还有大文章可做”。

本次出版的《语文杂记》,还收入吕叔湘先生的另一部“小书”——《未晚斋语文漫谈》(1991)。书中的文章,最初是为《中国语文》杂志所写,共计29篇。这些文章亦同《语文杂记》中的文章一样,海阔天空,无拘无束,有话则长,无话则短。将二者置于一书,想必会得到读者的首肯吧。

目录

语文杂记

后序

一 将无同

二 莫须有

三 一不作,二不休

四 结果

五 主腰

六 五指子

七 恶发

八 外后日

九 “所由”本义

一○ 生前、身后

一一 花溅泪、鸟惊心

一二 “很”和“狠”

一三 读《三国志》

一四 读《北梦琐言》

一五 读《癸已有稿》

一六 酒泉子的句法和韵式

一七 典故的形成

一八 背景知识一

一九 绿帽子的来源和产地

二○ 文学和语言的关系

二一 文学作品体裁

二二 散文用韵

二三 儿化

二四 博喻

二五 说“达”

二六 说应用文

二七 我对于“修辞”的看法

二八 学文杂感

二九 语句次序(一)

三○ 语句次序(二)

三一 语句次序(三)

三二 一首诗的两种语序

三三 临时单音词

三四 双音节优势的一种表现

三五 节律压倒结构

三六 整齐和参差

三七 同义反复

三八 重复得好

三九 重复“一个”、“这个”、“那个”

四○ 掉个过儿还是一样

四一 辽代的南京”辽代的北京

四二 汽车医院和水果医院

四三 说“互相”

四四 说“该”

四五 “谁是张老三?”和“张老三是谁?”

四六 “吾”是“我”,“我”是谁?

四七 “您们“和“妳”

四八 关于“您们”

四九 动物称“们”

五○ “他”和“她”

五一 他爹,他儿子

五二 二十年前,二十年后

五三 立足点

五四 语境

五五 用词不当

五六 “安”字两解

五七 “要”字两解

五八 “抢”的对象

五九 念的什么经?

六○ 何谓“特殊化”?

六一 “什么”和“那个”的特别用法

六二 “黎明”的定义

六三 “老北京”及其他

六四 好

六五 看

六六 “笑”和“乐”

六七 “片面”和“全面”

六八 “以上”和“以下”(答问)

六九 语言里的不对称现象

七○ 关于否定的否定

七一 动作时间的肯定和否定

七二 反义形容词

七三 反义动词

七四 带否定成分的词的反义词

七五 好不

七六 中性词与褒贬义

七七 有“大”无“小”和有“小”无“大”

七八 是、算、像

七九 “稍微点儿”,“多少点儿”

八○ 一嗓子

八一 “把”字用法二例

八二 “动趋式+宾语”的语序

八三 “也、又、都、就、还”的轻重读音

八四 “儿”是后缀

八五 作状语用的形名短语

八六 五七

八七 “二”和“两”

八八 “不怎么”

八九 连用“是”,连用“不知道”

九○ 标点四则

九一 连动、联谓和标点

九二 领格表受事及其他

九三 代词领格的一项特殊用法

九四 “他的老师教得好”和“他的老师当得好”

九五 关于“的”、“地”、“得”的分别

九六 再论“的”和“地”的分合问题

九七 驱之不去的“的”

九八 简称的滥用

九九 “合流式”短语

一○○ “恢复疲劳”及其他

一○一 论“基本属实”

一○二 一个“被”字见高低

一○三 “之所以”起句

一○四 “请见某书某页”

一○五 “勿庸讳言”

一○六 “悬殊很大”

一○七 “有人”和“某报”

一○八 “不管部长”

一○九 “人际”和“人与人之间”

一一○ 偏偏不告诉读者他所最想知道的

一一一 髪生、並甫、常寕、凡鳥

一一二 由苏东坡作《黠鼠赋》的年龄问题引起的

未晚斋语文漫谈

一 语言的“任意性”和“约定俗成”

二 动词性语素组成的名词

三 太阳、雨、客人

四 “绘声绘影”与“绘声绘色”

五 “爹爹”和“哥哥”

六 关于成语

七 张恨水的幽默

八 熟语变形、变义

九 一个“普通人”的话和他自己的解说

一○ “使功不如使过”的出处

一一 词类活用

一二 “物”作“人”讲

一三 宋人笔记中某些字音字义

一四 馒头和包子

一五 五奴

一六 奇文共欣赏

一七 陈刚的《北京方言词典》

一八 新华社电讯中的文字失误

一九 单名以及有关写信的用语

二○ 拉开帷幕和降下帷幕

二一 衬字性质的“它”

二二 指示代词二分法和三分法能不能比较

二三 “他(她、它)”到哪里去了?

二四 由笔误想到的

二五 人称代词图解

二六 有感

二七 多事和省事

二八 苏东坡和“公在乾侯”

二九 剪不断,理还乱

试读章节

“一不作,二不休”是旧时常用的一句成语。小时候读旧小说,常常碰着它,总当它“不作不休”即“非作不可”讲,倒也似乎讲得过去,也没有追究为什么要安上个“一”和“二”。后来学着更细心一点读书,才悟出这“一”和“二”是“最好”和“其次”的意思。果然在最近得了一个印证:唐赵元一撰《奉天录》(指海本)卷4云:“朱批臣张光晟临死言曰:‘传语后人:第一莫作,第二莫休。”这句话在当时一定很有名,很快的传了出去。北宋的和尚已经拿它来当成语用,如《法演禅师语录》云“一不做,二不休,不风流处也风流”(《大正藏》47卷652页)。

这句话里的“作”字原来也不作普通“作为”讲,乃是“作贼”的省说。“作贼”就是造反。朱沘是德宗朝的叛臣,后来兵败穷促,部下将领杀了他去投降,张光晟是其中的一人,而终不免于一死,所以有“第一莫作,第二莫休”之语。要是广义的“作为”,天下尽多可作应作之事,怎么能一概说“第一莫作”呢?用“作”一字作造反讲,南北朝已经通行,如《宋书》卷72《巴陵王休若传》云:“不解刘辅国何意不作?”《南齐书》卷26《王敬则传》,敬则谋反,问僚佐:“卿诸人欲令我作何计?”丁兴怀曰:“官只应作耳。”

同书卷四四《沈文季传》,唐寓之反,武帝闻之日:“鼠辈但作,看萧公雷汝头。”《隋书》卷65《赵才传》,宇文化及反,才于宴次劝与化及同谋逆者一十八人杨士览等酒,日:“十八人,止可一度作,勿复余处更为。”都是这个意义。宋朝人也用“做”表示造反,如:“狄青,你这回做也。你只是董士廉碍得你,你今日杀了我,这回做也!”(《默记》,中华书局标点本12)直到南宋初,王俊出首岳飞,状中谓张宪曾对俊说:“我待做,你安排着。待我交你下手做时,你便听我言语。”(《挥麈录·余话》第八一节)这个“做”字也还是“反”的意思。

四 结果

四十年前我写过一条札记讲“结果”,发表在桂林《国文杂志》第3卷第3期上。近来翻检抄存的摘记,有材料可供补充和订正。现在先把原文抄在下面。

小时候读《水浒传》,常常看见“手起刀落,结果了他的性命”,以为“结果”就是杀人的意思。要照字面讲,也未尝讲不通,“结果”就是“结局”,性命的结局岂不就是死?

可是有不能这样讲的例子,大率在并非手起刀落的场合。如120回本《水浒》第21回:

阎婆道:“……我女儿死在床上,怎地断送?”宋江道:“这个容易,我去陈三郎家买一具棺材与你。……我再取十两银子与你结果。”

又如《红楼梦》第107回贾母说:

我所剩的东西也有限,等我死了做结果我的使用。照这两条看来,“结果”该是“发送”的意思。

宋人所撰《丁晋公谈录》里有这么一条:

【窦】俨谓其弟参政傅日:“俨兄弟五人皆不为相,兼总无寿。其间惟四哥稍得,然结裹得自家兄弟姊妹了亦住不得。”(按偁行四,俨行二,兄对弟也以“哥”相称,是当时习惯。)

这一条据《百川学海》本及钞本《说郛》卷98所录都作“结裹”,而《事实类苑》转录作“结果”。可见“结裹”原是宋人寻常言语,“裹”字又简写作“果”,到后来就把本字忘了。用“结裹”作发送讲,这是很好懂的;用朴刀来结裹,本有点开玩笑的意味,而又写作“果”,就不是一望而知的了。这个词居然到《红楼梦》时代还有守着宋初原义的用法。也可以算得长久了。P13-16

序言

吕叔湘先生(1904—1998)是语言学家、语文教育家、翻译家。他从事语文教学与研究七十余年,撰写专著和编译著作近二十种,论文和其他文章六百余篇;内容涉及一般语言学、汉语研究、词典编纂,文字改革、语文教学等广泛领域。

在为数不多的关于语言学通俗易懂的普及读物中,吕叔湘先生的《语文常谈》和《语文杂记》是一直为人称道的。虽历经数十年,这些文字读来仍饶有兴味。它们的篇幅,与宏篇巨著相比,算是两本很小的“小书”,但表现了高屋建瓴的大家风范。大家写小书,对作者而言是厚积薄发;对一般读者来说,可能更具有实际效用。

《语文杂记》的写作,延续了几十年的时间。

早在上世纪40年代,吕叔湘先生就致力于语言的规范性研究,认为说话和写文章有着相互的影响,要“耳濡”和“目染”交相为用,写文章更要多推敲,避免许多人说话的毛病。同时,他对已经发表的文章中的遣词造句、标点符号,不时耐心地指点一二。据说他有一个习惯,平时读报、听广播时,一发现问题就立即记录下来,日后写成短文,发表在各种报刊上,教大家怎样说话,怎样写文章,怎样正确地表达。

20世纪80年代,中国社会的转型,也促使语言随之发生转化而变得复杂、活跃。吕叔湘先生常常对社会上流传的种种“不正规”的语言发表看法,以维护语言文字的纯洁性。1988年,他将几十年间写下的112篇随笔、札记辑录成册,名为《语文杂记》出版。

其中,最初的80篇曾印于1955年版的《汉语语法论文集》中,80年代初所写的42篇曾收入《语文近著》。

《语文杂记》针对许多常见的问题,以随笔形式做了深入浅出的讲解。中国古代有讲究用典的传统,但现代人对于这些典故常常是只知其然,不知其所以然。比如“将无同”是什么意思?“莫须有”指的是什么?我们常说的。一不作,二不休”意思是“不作不休”吗?为什么还要安上个“一”和“二”呢?我们日常生活司空见惯了的一些说法是否就是正确的?报刊上经常能够见到的“情况基本属实”的说法对吗?口语表达与书面语有什么不同?文学和语言有什么样的关系……虽然每篇札记一般只有几百字,但涉及面广,包括语法、语义、修辞、正误等方面。吕叔湘先生在自序称“其中有些篇是仅仅起了个头,要深入下去还有大文章可做”。

本次出版的《语文杂记》,还收入吕叔湘先生的另一部“小书”——《未晚斋语文漫谈》(1991)。书中的文章,最初是为《中国语文》杂志所写,共计29篇。这些文章亦同《语文杂记》中的文章一样,海阔天空,无拘无束,有话则长,无话则短。将二者置于一书,想必会得到读者的首肯吧。

生活·读书·新知三联书店

2008年8月

标签
缩略图
书名 语文杂记(精)
副书名
原作名
作者 吕叔湘
译者
编者
绘者
出版社 三联书店
商品编码(ISBN) 9787108030603
开本 32开
页数 288
版次 1
装订 精装
字数 158
出版时间 2008-11-01
首版时间 2008-11-01
印刷时间 2008-11-01
正文语种
读者对象 普通青少年,研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-文化-民族/民俗文化
图书小类
重量 0.32
CIP核字
中图分类号 H15-49
丛书名
印张 9.625
印次 1
出版地 北京
192
138
22
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 10000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 6:31:58