首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译与跨文化交流--整合与创新(第2届海峡两岸四地翻译与跨文化交流研讨会论文集)
内容
编辑推荐

为了促进海峡“两岸四地”的交流与合作持续发展,根据首届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会的决议,经澳门理工学院理事会批准,由澳门理工学院翻译与跨文化交流研究中心主办、台湾辅仁大学翻译研究所和北京清华大学外语系协办的第二届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会于2007年11月22-24日在澳门理工学院召开。

本次会议的主题是:翻译与跨文化交流的整合与创新。具体议题包括:(1)翻译理论研究与创新思维;(2)翻译、跨文化与跨学科研究;(3)社会、文化、交际、语言与翻译生态环境;(4)翻译理论与翻译实践研究;(5)口译、笔译教学研究;(6)海峡“两岸四地”翻译行业的现状与发展;(7)海峡“两岸四地”翻译理论界交流合作的前景与趋势等。依照研讨会专题重点,本论文集由译学发展、译论研究、翻译教学、字典词学、文学诗学、翻译综论6大部分组成。

内容推荐

本书为第二届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会(澳门理工学院,2007年11月)论文集。中国内地以及港澳台等地50余位专家学者参加了本次研讨会,并提交了论文全文或摘要。本次会议的主题是翻译与跨文化交流的整合与创新,共分7个讨论专题:(1)翻译理论研究与创新思维;(2)翻译,跨文化与跨学科研究;(3)社会、文化、交际、语言与翻译生态环境;(4)翻译理论与翻译实践研究;(5)口译、笔译教学研究;(6)海峡“两岸四地”翻译行业的现状与发展;(7)海峡“两岸四地”翻译理论界交流合作的前景与趋势。依照研讨会专题重点,本论文集由译学发展、译论研究、翻译教学、字典词学、文学诗学、翻译综论6大部分组成。

目录

译学新视野 译论新观点

——第二届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会综述(代前言)/胡庚申

●译学发展●

对几个译学理论问题的认识/杨自俭

翻译本体研究与翻译研究本体/谢天振

从“关联序链”看译学研究视野的“生态转向”/胡庚申

翻译相对论与第三形态/谭载喜

后现代之后的翻译研究新转向略论/孟凡君

●译论研究●

个性一道德一容错率:翻译理论和翻译批评三大制约因素/辜正坤

“拿来”与“送去”

——“东学西渐”有待克服的翻译鸿沟/刘亚猛

东方学对翻译的影响/蒋骁华

自我翻译

——行走在翻译“间性”之上的思想家苏格拉底简论/蔡新乐

翻译选择过程的非线性特征/宋志平

翻译中的文化过滤现象/华先发

再思翻译的主体性与主体问性

——从主客二分到视角共享/刘军平

论翻译研究中的语境张力/李运兴

韦努蒂翻译理论在中国的误读/贺显斌

●翻译教擎●

建设完整的翻译教学体系/穆雷

字幕与翻译教学/方梓勋

文本功能分析模型在翻译教学中的应用/张关芳

思维套路研究给英汉笔译的启示/穆凤良

文章分类与翻译实践/胡功泽

●字典词学●

新词与新词翻译

——剖析及对应/杨承淑

中英繁简有别

——翻译与跨文化/苏正隆

译意与译境

——也谈“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的翻译问题/许建平

●文学诗学●

合则流媚,乖则雕疏

——孙大雨英译《书谱》评析/王宏印

汉语格律诗词写作中字数限制造成的瑕疵及其对

汉诗英译的启示

——以许渊冲的翻译为例/刘英凯廖艳平

《论语》中“德”、“义”、“信”的比较释义与翻译/林巍

荒诞

——翻译十诫/张上冠

中国台湾与德国《哈利波特——混血王子的背叛》译本比较/岳容敬

●翻译综论●

论应用翻译理论范畴建构及其概念化表征

——从旅游指南翻译理论研究的可描述性、可证性与

可操作性谈起/曾利沙

翻译规范的历史运作及其启示

——中国历史上三次翻译高潮管窥/朱琳

从一则调查谈英语学习以及衡量汉译英质量的标准/王宏

China English in Intercultural Translation/Jin Huikang 

●摘要精选●

多元文化语境下的翻译研究/许钧

文化翻译及变异范式/孙艺风

韦努蒂与鲁迅异化翻译观比较/王东风

中国哲学思想中的反极端倾向及其在翻译批评理论中的反映/杨晓荣

文学翻译的形式/朱志瑜

论翻译的整合性/王克非

寻找译学研究“文化他者”的第三空间:重读贝尔曼、韦努蒂及鲁宾逊/毛思慧

中国现代文学翻译规范的肇始/廖七

中国翻译行业现状与发展前景/黄长奇

英国文艺复兴时期的口译训练模式/彭辉荣

“是这个真理的见证”

——叶笃庄三译《达尔文进化论全集》的启示/李亚舒 吴静霓

跨文化传播学视角中“龙”与“dragon"的互译更改问题/关世杰

全国翻译专业资格(水平)考试介绍/李效华·

鲁迅儿童文学译作中的欧化现象考察/李丽一

翻译的天究竟有多高?

——怎样游走「所谓」及「正式的」翻译工作之间笑傲江湖/周兆祥

Linguistics Matters for TrarLslation StLidies/Wang Lidi

语言输入一语言理解一语言翻译/罗立胜

外汉双语词典中文化词之对应模式研究/杜东■

汉语文化特色词英译初探/曾泰元

●附  录●

附录一 第二届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会‘

附录二 致辞一

附录三 辅仁大学翻译学研究所简介

附录四 澳门理工学院翻译、语言、跨文化研究简介

附录五 北京清华大学外国语言学研究简介

后记

主编简介

标签
缩略图
书名 翻译与跨文化交流--整合与创新(第2届海峡两岸四地翻译与跨文化交流研讨会论文集)
副书名
原作名
作者 胡庚申
译者
编者
绘者
出版社 上海外语教育出版社
商品编码(ISBN) 9787544611527
开本 16开
页数 420
版次 1
装订 平装
字数 448
出版时间 2009-01-01
首版时间 2009-01-01
印刷时间 2009-01-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 0.496
CIP核字
中图分类号 H059-53
丛书名
印张 27.75
印次 1
出版地 上海
229
152
16
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 2100
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 0:44:44