学习了《大学英汉翻译教程》(第二版,王恩冕编著)之后,学生们会对翻译理论有了一定的了解,也掌握了一些翻译技巧。在这样的情况下,可以针对某一专业加强翻译实践,在此过程中熟悉专业术语,巩固翻译技巧,提高语言能力。这就是本书的初衷。
本书主要包括两个部分:第一部分概括介绍法律英语的特点、法律体系、法律的本质和功能、法律教育的起源和发展以及世界主要法律体系等等。第二部分主要针对一些常见的合同文本进行翻译练习,结合具体内容帮助学生提高翻译技巧。
| 图书 | 如何翻译英语法律文献/实战笔译系列丛书 |
| 内容 | 编辑推荐 学习了《大学英汉翻译教程》(第二版,王恩冕编著)之后,学生们会对翻译理论有了一定的了解,也掌握了一些翻译技巧。在这样的情况下,可以针对某一专业加强翻译实践,在此过程中熟悉专业术语,巩固翻译技巧,提高语言能力。这就是本书的初衷。 本书主要包括两个部分:第一部分概括介绍法律英语的特点、法律体系、法律的本质和功能、法律教育的起源和发展以及世界主要法律体系等等。第二部分主要针对一些常见的合同文本进行翻译练习,结合具体内容帮助学生提高翻译技巧。 目录 Unit One The Importance of Linguistics in the Study of Law 法律学习中语言学的重要性 练习一 Words Meaning and Legal Interpretation词语含义与法律解释 练习二 The American Governmental System美国政府系统 翻译知识:法律语言的含义及主要特征 补充材料 Unit Two Legal Profession 法律界 练习一 Hierarchy in Legal Profession 律师界的等级制度 练习二 Lawyers and Contracts律师与合同 翻译知识:法律文章的风格 补充材料 Unit Three The Legal System 法律体系 练习一 Graduate Program法律硕士培养方案 练习二 Juris Doctor Program法律博士培养方案 翻译知识:情态动词shall的用法 补充材料 Unit Four The Nature of Law 法律的性质 练习一 How Are the State—Level Courts Organized in Illinois? 伊利诺伊的州级法院是怎样组成的? 练习二 How are Illinois’Appellate and Supreme Courts Organized?伊利诺伊的上诉法院和高级法院是怎样组成的? 翻译知识:情态动词may的用法 补充材料 Unit Five Rights and Duties 权利与义务 练习一 American Constitution and Federal Supremacy美国宪法与联邦至上原则 练习二 American Constitution and Separation of Powers美国宪法与三权分立 翻译知识:“数”的用法 补充材料 Unit Six Modern Legal Education 现代法律教育 练习一 The Common Law and the Civil Law普通法与大陆法 练习二 Common Law and Equity普通法与衡平法 翻译知识:“等”字的使用 补充材料 Unit Seven Briefly on Contracts 契约简论 练习一 Sales Agreement购销合同(Face Side)(正面) 练习二 Sales Agreement(Reverse Side)(反面) 翻译知识:时间的表达方式 补充材料 Unit Eight No Freedom Is Absolute 没有绝对的自由 练习一 Assignment Contract(Includes Representation)转让合同(版权)(包括义务陈述) 练习二 Agreement for Exclusive Agency独家代理协议书 翻译知识:时间与介词 补充材料 Unit Nine Code of Professional Responsibility 律师守则 练习一 Quality/Quantity Certificate质量/数量证书 练习二 Contract Form of Procurement of Goods货物采购合同 翻译知识:时间用法小结 补充材料 Unit Ten The English Legal Profession 英国的律师界 练习一Persons人 练习二 SHAREHOLDER REPRESENTATION LETTER 股东声明 翻译知识:And与Or的含义与用法 补充材料 Unit Eleven International Law 国际法 练习一 The International Law and Law国际法和法律 练习二 Issuer—Cardholder Agreement 发卡银行——持卡人合同 翻译知识:你知道吗——常用术语 补充材料 Unit Twelve Two Types of Juries 两种陪审团 练习一 Legislative,Executive,Judicial Power立法、行政、司法三权 练习二 Thesis Abstract 论文摘要 翻译知识:国际经济贸易主要法律文书 补充材料 本书主要参考书目 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 如何翻译英语法律文献/实战笔译系列丛书 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 周玲 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 对外经济贸易大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787811343205 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 187 |
| 版次 | 2 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 156 |
| 出版时间 | 2009-02-01 |
| 首版时间 | 2009-02-01 |
| 印刷时间 | 2009-02-01 |
| 正文语种 | 中英对照 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.186 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H315.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 6.25 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 204 |
| 宽 | 140 |
| 高 | 8 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | 5000 |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。