首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 施蛰存海外书简/大象人物书简文丛
内容
编辑推荐

这套“大象人物书简文丛”率先推出的是几位作家的书信,它们是巴金的《佚简新编》、胡风的《致路翎书信全编》、路翎的《致胡风书信全编》、萧军的《家书》、孙犁的《芸斋书简续编》、黄裳的《来燕榭书札》。

本书搜集了美国、香港、台湾、新加坡的学者、作家、学生、朋友的书信二百九十七封。在这些信中,施先生的“四窗”及学问、为人、工作,“白纸黑字”地尽显其中,没有半点虚假。信中所呈现的施先生乐于助人、提携后辈的真诚尤为感人,彰显一代学人风范。有些在他的著作中是难于读到的。

内容推荐

本书收录了施蛰存写给海外友人的信件297封,起讫时间为“文革”后至20世纪90年代末期。这些书信真实地再现了施蛰存最后二十年的生活和他在词学研究、金石碑刻收集、编辑《词学》杂志等方面的成就,也间接反映了中国八九十年代政治、经济、文化等各方面的情况,极具文学价值和史料价值。

目录

第一辑 致美国友人

003/致李欧梵(九封)

1985年3月12日~1994年5月24日

014/致孙康宜(三十二封)

1986年9月14日~1996年5月24日

045/致张充和(一封)

1992年8月21日

046/致张索时(三十四封)

1975年6月10日~1994年1月9日

071/致孟浪(六封)

1986年5月20日~1994年1月22日

第二辑 致香港友人

077/致刘以鬯(pk封)

1980年5月14日~1992年8月13日

082/致吴羊璧(Pk封)

1978年8月21日~1985年2月19日

090/致卢玮銮(二封)

1979年8月30日~1993年12月18日

092/致黄坤尧(二十八封)

1980年11月23日~1991年2月26日

110/致古剑(一百四十三封)

1983年1月1日~1999年6月18日

第三辑 致台湾友人

229/致苏雪林(一封)

1995年4月19日

230/致痖弦(一封)

1988年5月25日

232/致秦贤次(一封)

1990年6月16日

234/致郑明蜊(七封)

1989年9月17日~1993年1月22日

239/致林耀德(二封)

1990年1月27日~1993年元旦

242/致李焕明(41封)

1989年2月12日~1991年10月3日

250/致莫渝(二封)

1989年8月17日~1989年11月6日

第四辑 致新加坡友人

255/致周颖南(二三封)

1982年3月10日~1996年8月18日

257/文人书信——董桥

260/编后琐语——辜健

试读章节

◆10

康宜女士:

一月十六日、二十七日二函均收到。昨日又收到高友工先生一文。具详一切。我于一月廿七日(庚午元旦)曾奉一函,内附寄还支票,想亦已登文几。此间虽有版权法,但图版之类互相复印借用,并无严格规定。你不妨采用。华东师大出版社社长系副校长郭豫适兼任,郭是我的学生,前为中文系讲师,今升教授,我已请他复你一正式公函。

我还有一幅陈子龙石刻像,可以送你一个复印本,待一二星期后寻出寄上。又陈子龙墓中出土他的图章,在上海历史博物馆,大约1960年代的《文物》月刊上刊载过,你也不妨试试找一找。

《柳如是诗集》是正名,上卷《戊寅草》,下卷《湖上草》附《尺牍》。戊寅是1638年,崇祯十一年。此书大约印于此年后二三年间,《尺犊》有林天素序,请查一查,有年月否?如有,必为刻书之年。林天素亦当时名妓,归茅映(止生)。

诗集原本今尚在浙江图书馆。

高友工先生的大作来得正好,给我很大的鼓舞。我正在丧气会开不成,似乎连一本专号也编不成,到前天为止,你们美国的文章仍只有你的一篇。有了你的介绍文章,而没有美国学者的其他文章,终是缺憾。现在有了高先生一文,已壮了我的胆,我还想请你为我张罗二篇,不论长短,英文本现成文章也好。你那边如无人译,即由我这里译成中文也可以。麻烦你再帮我努力一下!

另外,你们缅因之会,我希望也有一篇报导,如果有你的学生参加此会,可以请他/她写一篇记录,如能附一二张会时照片,更足以使我的《词学》九生色,不情之请,诸祈原谅。

三月中有人去美,你要什么书或资料,可即惠示,以便托带。《词学》除四、五辑之外,尚有一些存书,你们如要,可托陈邦炎带奉。

便问好。

施蛰存

1990年2月12日

附致友工先生一简,乞转达,省我二元邮资。

◆11

康宜女史:

七月三日收到你六月廿二日的信,内附词会照片四帧,又你的论文关于柳如是词的提要。七月廿四日收到你七月十一日信,内附钱歌川信复印本及词会讨论日程,你把一切事情都安排得异常周到,极为感谢。在我的印象中,你非但好学能文,而且是很有干练之才,人际关系一定很好,此与你的晋升想必也有关系。

现在,钱歌川、陈邦炎、施议对都已有信来,词会情况亦已粗知大略。杨宪卿先生文不妨待之。我的《词学》第八辑至今未能印出,第九辑亦尚未编定,延迟一个月不生问题。

《词学》第九辑虽未编定,已粗具规模,你要改的地方,我都已改正了。下月初旬可以决定篇目,即当抄奉。

我觉得你对柳如是评价太高了。她的诗词高下不均,我怀疑有陈子龙改润或捉刀之作。当时吾们松江还有一位草衣道人王微(修微),文才在柳之上,其集已佚,名《期山草》,我已辑得其诗词各一卷,皆有百篇,附二卷为各种记录资料,书名《王修微集》,希望明年可印出。

你千万不要吹嘘我的“中英文俱佳”!我的英文只能看书,口语很差,近二十年双耳失聪,靠一个助听器,听洋人说话,总是跟不上,更不善于应对。

上海酷暑,每日室内热至35℃,已四星期,甚不可耐,今日不克多谈,俟稍凉再奉书。

施蛰存

1990年7月28日

◆12

康宜女史:

六日函今日收到。柳如是文改作,想必更好,不过你所拟书名,我有疑问,Tradi 1ion有两性之别,恐怕不妥,我妄为改拟两个书名,供参考。

王微是扬州人,从南京秦准河妓寮流转到松江,最后嫁松江名人许誉卿,入清以后才下世,但年月不详。我的辑本尚未抄成清本,还谈不到找出版社谋求出版,打算年内抄出清样,或者先复印一本送你。你如果有电脑打字,我也可以把全部草稿寄你,你找令高足打一份,然后复印一份给我,可以快得多。

你研究明清女诗人,有三部书必备,不知有了没有?

(1)《名媛诗归》,钟惺选编,有七十年前有正书局石印本。

(2)《众香词》,有卅年代大东书局影印本。

(3)《名媛诗纬》,王端淑编,有词选。此书只有明原刻本,此书1933年我以200元得一部,抗战时毁去。国内各图书馆皆无此书,听说日本有一邵,不知美国有没有?

王端淑,字玉映,王思任之女,此书收明末清初女诗人之作品,皆不见于其他各种书。

我近来看书,皆消闲娱乐性质,你有看过的杂志或《纽约时报》文学副刊(?),乞用平邮寄我一些,很欢迎。

我孙女在业余时间学翻译,译了一本OZ儿童故事,刚译完,别人的译本已出版,前功尽弃。现在她想要一本美国流行的儿童故事书,大约十三四岁孩子看的,英文要浅些的,请你帮助找一二本来,或者你的孩子看过的书也好。

近来我写幽默文学,寄一份供一笑。

此间酷暑未退,幸托庇安健。

此问起居。

施蛰存

1990年8月16日

◆13

康宜女士:

昨日收到八月廿五日手教,敬悉。承赐书与我孙女,谢谢。“儿童文学”此名我前函误写,十余龄学童读物,此间名为“青少年读物”,或“少年读物”。

《名媛诗归》及《众香词》,我已托人向古籍书店询问,如可得,当为买寄。《众香词》我有一部,如买不到,可以我的一部奉赠。

王微词容当抄寄。

《词学》专号中美国来文四篇,我把你那篇编在最后,请勿介意,因你此文只能编在第一篇或末一篇,故委屈一下,编在末一篇了。

附件三稿。

施蛰存

1990年9月10日

◆14

康宜女士:

十日曾奉一函,想已鉴及。

书二册,书评四本均已收到,两本少年读物都好。A.A.Mi1ne并不陌生,他的书已有过几个译本,我孙女想先试译Mi1ne。因其书篇幅较少,容易译。我本想叫我孙女写一封谢函,不巧,她出差到天津去了,只好由我代达谢忱。

伦敦Times的文学副刊,我在1932~1936年是长期订户,承你送我,又见到五十年前的“老朋友”,不免有些感喟。

《纽约时报》的书评周刊也不坏,我看到方励之一篇文章,还有一篇谈鲁迅杂文的,都有意思。以后有这类与大陆有关的文章,请你寄我,以资博闻。

《众香词》与《名媛诗归》都买到了,价人民币90元,在1980年,大约20元就可买到,现在被定为“不准出口”的“文物”,故涨价了。这两部书,恐邮局不肯寄,我想等一个时候,有便人去美托人带去,或托人带到香港去寄,机会较多。过了十月一日,打算先到邮局去试寄,如能收寄最好。现在先附奉发票二纸,因为不便夹在书中。

这两部书,你不用付我钱,去年你为我付了$50,也不止¥90,此二书就算我奉还的借款,请收下,不必客气。

此候起居。

施蛰存

1990年9月30日

◆15

康宜女士:

十月十四日两书及放大复印的照片亦收到,一则事冗,一则两部书如何处理未定,故迟复,想劳盼望,歉甚。

那张照片其实你不必印,印也不必花八元美金寄来。这个照片是林烂德照的,不好,甚老丑,我自己也不爱看。老人照片不宜示人,请千万收起,不要放在你的办公室里。

有一位李欧梵的学生史书美,在北京大学写博士论文,上月来上海,和我谈了三个下午。她说下月有人回美,可以为我托带一部书去。我已将《名媛诗归》交给她带回北京,转托便人带去。另外一部《众香词》,大约阴历年终或年初也有人可以带到美国付邮寄奉。这样,两部书的交付问题已解决,不过不能如航空寄的迅速罢了。

钱不必寄来,用以抵去年你代我寄西德的五十元,我还欠你呢,不须客气。我在此生活粗安,凡有外币收入,皆存在香港友人处,随时可托人买物。

今天言止于此,过几天再会有信,便问安。

施蛰存

1990年11月25日

◆16

康宜女士:

28/12函昨日收到,我孙女谢谢你。

《纽约时报书评》一大箱已于十二月中旬收到,想不到有如许之多。随便翻阅,也够我两个月时间,花了你37元寄费,十分感谢。

有人去美,托寄此函,又《众香词》一部,收到盼复。《名媛诗归》不知已到否?

《词学》九上月才发稿,尚不知今年暑中能出版否。

今年南京师范大学有一个“唐诗宋词讨论会”,你能来否?该校有请柬寄你否?祈示及。

匆匆,以后再谈,我安健,勿念。此问好。

施蛰存

1991年1月16日

P24-29

序言

人总是在矛盾状态中向前走着。

电脑、互联网……一种又一种新的写作工具、交流手段,给我们带来便利,带来兴奋,同时,也不可避免地带来失落,带来感伤。十多年前,我曾撰文为电脑写作将使手稿消失而感到遗憾。随着越来越多的人开始用电脑写作,未来的人们不仅很难欣赏到诸多作者各具特色的墨迹,更难以从字句的修改来了解作者思想的脉络以及行文风格的形成。

当发出如此感慨时,我还没有想到,互联网这一更为便利、快捷的通信方式,已走进我们的生活。“伊妹儿”——一种全新的鸿雁传书,继电话之后,在更大程度地改变着人们传统的交流习惯。

上网的人们,仍在写信,仍在相互倾谈,但已是与以往完全不同的情绪波动的过程。风格各异的笔迹,被千篇一律的印刷体所取代;书写信封、张贴邮票的亲切,被键盘清脆的敲打声所取代;等待邮差敲门的焦急,拆开信封的激动,躺在床上一页一页翻阅的悠闲,被电脑显示器上的随时出现的字母和数字所取代…切都是全新的形式,全新的体验。

不必伤感,不必失落。新的交流方式最终也会形成一种新的书信文化,在这一点上,我很乐观。

不过,正因为如此,传统的书信方式更值得我们重视,更值得我们尽可能地予以关注。这便是推出这套“大象人物书简文丛”的初衷。

在这套书之前,我还主编了一套“大象人物日记文丛”,为它写序时,正是2003年4月下旬北京sARs肆虐的时候。今天,又为这套“大象人物书简文丛”写序,恐惧与危机似已过去。短短两个多月,生活在这座城市的人,每个人都经历了难忘的日子。想必如同有不少人会把自己的感受写进日记一样,我相信也有不少人用传统的书信方式和新的“伊妹儿”方式,向亲朋故旧描述了各自的心理历程和现场目击。许多年后,它们如果有机会发表,都将是一段历史的真实反映。

书信与日记一样,是最具个人化的写作之一。原本意义上的书信——如同日记——不是为了发表(一些公开信除外)。写信人可以随心所欲、无所顾忌地与一个既定对象倾谈。家事、国事、天下事,事无巨细,均在信中。于是,岁月流逝而去,留下来的私人通信,往往就成了个人生活、社会风情、历史变迁的真实记录。将这样的书信整理出来予以出版,就有可能使文化积累、历史记录多一些角度、多一些细节。同时,一些书信因作者的杰出才能和丰富修养,还有可能在文学创作领域占据一席之地。

这套“大象人物书简文丛”率先推出的是几位作家的书信,它们是巴金的《佚简新编》、胡风的《致路翎书信全编》、路翎的《致胡风书信全编》、萧军的《家书》、孙犁的《芸斋书简续编》、黄裳的《来燕榭书札》。以后,作者队伍将逐步从丈学界向其他方面扩展。  应该特别说明一点,本套丛书以及日记丛书书名,均冠以“人物”而非“名人”,一字之差,其实预示着选题拓展的可能。重视名人,但不限于名人,不同领域的不同人物,他们的书信或者日记,只要有历史价值,都将列入其中。我向来相信,随着越来越多的历史原始记录的整理出版,我们对一代又一代人物的认识,对文化发展脉络的认识,对历史细节的认识,才有可能更接近于客观真实。在这一点上,星星点点的搜寻、发掘、整理,虽不像振聋发聩的鸿篇巨论那样容易引起轰动,引起关注,但在解读历史、认识现实方面,同样有着不可低估的意义。这也是我为何一直对史料情有独钟的缘故。

很高兴得到大象出版社的全力支持,在推出“大象人物日记文丛”的同时,也推出这套书简丛书。

是为序。

二○○三年七月六日于北京

后记

征集这些海外书简时,还不知有没有出版的希望。今天看到校稿,知道出版有望了,待到印出书来,才算了了心愿。

为什么要编这本海外书简?在施蛰存先生生前,有次我去上海探访他,跟他表示要编一本他的书信集,他说你能搜集到就编吧。那时我设想,倘若能收集通信双方一来一往的信,可相互对照。因难度太大,放弃了,转把重点放在海外,以完成作为后学晚辈的责任,兑现当年的承诺。

找这件事来做,也多少出于私心,因我喜欢读作家书信。书信乃私人之间交流,没有公开于众的顾忌,言而由衷,可见其真性情、真学问。况且作家书信是研究一个作家的重要资料。如鲁迅所说:“从作家的日记或尺牍上,往往能得到比看他的作品更明晰的意见,也就是他自己的简洁的注释。”正因作家的书信是随心随性而写,没有掩饰,更不造作,其学养修为,为人处事,气质爱好,都自然流露在书信中。记得孙犁在阅读《写给契诃夫的信》时,曾说过“这是最好的自传”。更何况,文人书信中还透露了一些鲜为人知的文坛“掌故”,也给研究者提供了线索。

施先生是学问家、作家、翻译家、编辑家,与海内外有广泛的联系,全收其书信是繁难而工作量很大的工作,非我一人所能做到。我只是尽我所能,收集散落在海外各地的一些信函,使之不致随时间的流逝而“灰飞烟灭”。

施先生曾说,他这一生追求学问开了“四扇窗”。东窗,是东方文化和中国古典文学;南窗,是文学创作,即现代小说和现代诗;西窗,是西洋文学的翻译与介绍(施先生对三四十年代的介绍和了解,连哈佛大学教授李欧梵也“咋舌”,惊异于他“对现代文学如数家珍的知识”,李教授甚至对学生说:“我们这一大堆学者,集其全部精力研究西方现代文学,恐怕还比不上卅年代的一个年轻人——施蛰存先生。”);北窗,是历代金石碑刻的研究。每扇窗他都留下深有影响的业绩。施先生还有一扇窗:编辑《现代》杂志、《词学》、《中国近代文学大系·翻译文学集》。

《施蛰存海外书简》一书,搜集了美国、香港、台湾、新加坡的学者、作家、学生、朋友的书信二百九十七封。在这些信中,施先生的“四窗”及学问、为人、工作,“白纸黑字”地尽显其中,没有半点虚假。信中所呈现的施先生乐于助人、提携后辈的真诚尤为感人,彰显一代学人风范。有些在他的著作中是难于读到的。书简之所以可贵,原因亦在此。

由于工作关系,《施蛰存海外书简》中与施先生有书信往来的人大都认识,也有个别是朋友介绍来的。搜集这些信件,相对而言是比较容易:一个电话,一封信函,他们都热情支持并把信件寄来了;不过,也还是留下不少遗憾:一些与施先生通信的老朋友如钱歌川、叶灵凤已逝世多年,那些信件无法取得,也许从此湮灭了;还有施先生在主编《现代》杂志期间提携的现代派诗人纪弦(路易斯),两年前我编《文学世纪》时,他曾答应把信寄来,但始终未能见到,或许他年事已高,已无力顾及了。

搜集在书中的这些信件,都是“开放”后所写,只是施先生“海外飞鸿”的一部分。最早的写于1975年6月10日,最迟的写于1999年6月18日。这些私人书信中侧面记录了社会变迁的印记。

对书信的整理编选如何选取,向有两种意见:一是选,取其有学术内容的;一是全部收入。我取后者。因惟其如此,才能窥其全貌,从生活琐细中见其性情,从人情世故中见其智慧。

整理过程中,最难确定的是信函的写作年份。施先生写信,有的依美式,有的标英式,有的有年份,有的无年份,考察起来大费周折。只有根据信中的某些线索和蛛丝马迹,细加比对,以求无大出入。对无年份者,编者补加年份并加方括号和问号。虽然如此,部分年份出错看来难免。

书中出现的人名,编者尽可能做了简洁的注释,以提供阅读的方便。

此外,为保持原信风格,书信中有些用字、标点和数字的用法未依现代出版规范处理。

此书得于出版,感谢提供书简的学者和朋友的支持,感谢促成其事的李辉兄,感谢施先生家人的协助,当然,也要感谢“开放”的时代。

2007年8月29日于桂花居

标签
缩略图
书名 施蛰存海外书简/大象人物书简文丛
副书名
原作名
作者 施蛰存
译者
编者
绘者
出版社 大象出版社
商品编码(ISBN) 9787534749377
开本 16开
页数 262
版次 1
装订 平装
字数 234
出版时间 2008-04-01
首版时间 2008-04-01
印刷时间 2008-04-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-传记-传记
图书小类
重量 0.37
CIP核字
中图分类号 K825.6
丛书名
印张 17.25
印次 1
出版地 河南
231
153
18
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/22 18:46:23