首页 软件 游戏 图书 电影 电视剧
《文化与翻译》是一部专题性的论著。全书共分十章,主要探讨了文化与翻译标准的多元化及互补性,中西思维差异对翻译的影响,翻译再创造过程中的归化与异化,非文学翻译中的文化因素构成,文化因素对时政应用文体翻译的影响等内容。
本书对翻译工作者和爱好者有理论启示和借鉴意义,也能丰富他们的人文科学知识,提高他们的思想文化素养。
第一章 翻译过程中的文化兼容
第二章 翻译标准尺度的制定
第三章 文化与翻译标准的多元化及互补性
第四章 翻译教学与翻译研究
第五章 中西思维差异对翻译的影响
第六章 习语翻译过程中的中英文化差异
第七章 翻译再创造过程中的归化与异化
第八章 文化差异与篇章句式翻译
第九章 非文学翻译中的文化因素构成
第十章 文化因素对时政应用文体翻译的影响
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。