首页 软件 游戏 图书 电影 电视剧
本教材根据高职高专学生的实际水平和实际需要以及“实用为主,够用为度”的原则进行编写,是高职高专英语翻译课程的通用教材。适于商务英语、科技英语、应用英语等英语专业和国际贸易、国际商务、报关等非英语专业的学生使用。本教材起点低,章节和练习由浅入深,易学易懂。各章节的设计和细目比较具体,便于教师切入、丰富讲解内容和展开教学。本教材对于英语基础较好的学生也能起到补益的作用,并且适合学生和读者自学使用。
本教材由19章构成。其中包括:概论;词义的选择、引申和褒贬;词类的转译法;重复法;增词法;省略法;正反、反正表达法;分句法与合句法;数词、量词和倍数的译法/直译与意译;被动语态的译法;翻译症;否定的译法;名词性从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法;习语的译法与外来词的借用和吸收;段落篇章翻译实践和翻译实践参考译文等部分。
第一章 概论
第二章 词义的选择、引申和褒贬
第三章 词类转译法
第四章 重复法
第五章 增词法
第六章 省略法
第七章 正反、反正表达法
第八章 分句法与合句法
第九章 数词、量词和倍数的译法/直译与意译
第十章 被动语态的译法(一)
第十一章 被动语态的译法(二)
第十二章 翻译症
第十三章 否定的译法
第十四章 名词性从句的译法
第十五章 定语从句的译法
第十六章 状语从句的译法
第十七章 长句的译法
第十八章 习语的译法与外来词的借用和吸收
第十九章 段落篇章翻译实践
翻译实践参考译文
参考书目
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。