翻译是把一种语言构成的文本用另一种语言准确而完整地再现出来,也就是说,翻译是用不同的语言表达同一思维内容。所以,翻译过程不仅仅是一种语言活动,更是一种思维活动。确切地说,全人类具有的思维共性是翻译的基础,而各民族不同的思维个性形成了语言表达形式上的明显差异,也造成了翻译中的困难和障碍。
本书在探讨思维本质及其与语言、翻译关系的基础上,尝试探索科技英语翻译中的思维因素,主要从思维过程、思维形式和语篇思维等三个方面探讨思维对科技翻译的影响。
| 图书 | 科技英语翻译思维探索 |
| 内容 | 编辑推荐 翻译是把一种语言构成的文本用另一种语言准确而完整地再现出来,也就是说,翻译是用不同的语言表达同一思维内容。所以,翻译过程不仅仅是一种语言活动,更是一种思维活动。确切地说,全人类具有的思维共性是翻译的基础,而各民族不同的思维个性形成了语言表达形式上的明显差异,也造成了翻译中的困难和障碍。 本书在探讨思维本质及其与语言、翻译关系的基础上,尝试探索科技英语翻译中的思维因素,主要从思维过程、思维形式和语篇思维等三个方面探讨思维对科技翻译的影响。 内容推荐 本书在探讨思维本质及其与语言、翻译关系的基础上,尝试探索科技英语翻译中的思维因素,主要从思维过程、思维形式和语篇思维等三个方面探讨思维对科技翻译的影响。 目录 第1章 思维、语言与翻译 第2章 科技英语的特点及翻译标准 第3章 思维与科技英语翻译过程 第4章 思维形式与科技翻译单位 第5章 语篇思维与科技语篇翻译 结论 参考文献 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 科技英语翻译思维探索 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 朱庆 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 国防工业出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787118053470 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 182 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 185 |
| 出版时间 | 2007-09-01 |
| 首版时间 | 2007-09-01 |
| 印刷时间 | 2007-09-01 |
| 正文语种 | 中英对照 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.162 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H315.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 5.875 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 200 |
| 宽 | 136 |
| 高 | 7 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | 3000 |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。