首页 软件 游戏 图书 电影 电视剧
本书在编排上采取的是依托某个英语句子进行改装、模仿、扩展、再模仿、再扩展的体例;模仿又分两种形式:一是对句子结构的模仿,二是对于句中某些具体的词和短语、词组的模仿,每句英语都配有“很中国、很地道”的汉语翻译,从而贴近了我们的生活语言表达习惯,利于直接套用。书的最后部分是“附录”,按顺序附上了前面出现的几乎所有汉语句子,便于读者“目标化”学习过程中以及学习后的使用。
关于迂回表达法和目标翻译训练法
正文(350句)
附录
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。